Pete Seeger - Two From Shakespeare: Full Fathom Five/ Perchance to Win - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pete Seeger - Two From Shakespeare: Full Fathom Five/ Perchance to Win




Full fathom five thy father lies;
В пяти саженях лежит твой отец;
Of his bones are coral made:
Из его костей сделаны кораллы:
Those are pearls that were his eyes:
Это жемчужины, которыми были его глаза.
Nothing of him that doth fade,
Ничто в нем не исчезает,
But doth suffer a sea-change
Но страдает от морской перемены.
Into something rich and strange.
Во что-то богатое и странное.
Sea-nymphs hourly ring his knell, Ding-dong.
Морские нимфы ежечасно звонят в его Колокол, Динь-Дон.
Hark! now I hear them, ding-dong, bell.
Теперь я слышу их: динь-дон, колокол.
To fight, perchance to win, aye, there′s the rub
Бороться, возможно, победить, да, вот в чем загвоздка.
For victory brings power and prestige
Ибо победа приносит власть и престиж.
And the children of the children of the fighters
И дети детей бойцов
Take all for granted, and, in turn, oppress.
Принимать все как должное и, в свою очередь, угнетать.





Writer(s): Mu: Pete Seeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.