Paroles et traduction Pete Townshend - Behind Blue Eyes (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behind Blue Eyes (Live)
За голубыми глазами (Live)
no
one
knows
what
it's
like
to
be
the
bad
man,
Никто
не
знает,
каково
это
- быть
злодеем,
to
be
the
sad
man,
Быть
печальным,
behind
blue
eyes,
За
голубыми
глазами.
no
one
knows
what
it's
like
to
be
hated,
Никто
не
знает,
каково
это
- быть
ненавидимым,
to
be
faded,
Быть
забытым,
to
telling
only
lies,
Говорить
только
ложь.
but
my
dreams,
they
are
as
empty,
Но
мои
мечты
так
же
пусты,
as
my
conscience
seems
to
be.
Как,
кажется,
и
моя
совесть.
i
have
hours,
У
меня
есть
часы,
only
lonely,
Только
одиночество,
my
love
is
vengence,
Моя
любовь
- это
месть,
that's
never
free.
Которая
никогда
не
бывает
бесплатной.
no
one
knows
what
it's
like
to
feel
these
feelings,
Никто
не
знает,
каково
это
- испытывать
эти
чувства,
and
i
blame
you.
И
я
виню
тебя.
no
one
bites
back
as
hard
on
their
anger,
Никто
не
кусается
так
сильно
от
своей
злости,
none
of
my
pain
and
woes,
Никакая
моя
боль
и
горе
can
shoot
through.
Не
могут
прорваться.
but
my
dreams,
they
are
as
empty,
Но
мои
мечты
так
же
пусты,
as
my
conscience
seems
to
be.
Как,
кажется,
и
моя
совесть.
i
have
hours,
У
меня
есть
часы,
only
lonely,
Только
одиночество,
my
love
is
vengence,
Моя
любовь
- это
месть,
that's
never
free.
Которая
никогда
не
бывает
бесплатной.
when
my
fist
clenches
crack
it
open,
Когда
мой
кулак
сжимается,
раскрой
его,
before
i
use
it
and
lose
my
mind.
Прежде
чем
я
использую
его
и
сойду
с
ума.
if
i
smile
tell
me
some
bad
news,
Если
я
улыбаюсь,
расскажи
мне
какую-нибудь
плохую
новость,
before
i
laugh
and
act
like
a
fool.
Прежде
чем
я
засмеюсь
и
буду
вести
себя
как
дурак.
and
if
i
swollow
anything
evil,
И
если
я
проглочу
что-нибудь
злое,
put
your
finger
down
my
throat.
Засунь
свой
палец
мне
в
горло.
and
if
i
shiver
won't
you
give
me
a
blanket,
И
если
я
дрожу,
не
дашь
ли
ты
мне
одеяло,
keep
me
warm
and
let
me
wear
your
coat.
Согрей
меня
и
дай
мне
надеть
твоё
пальто.
no
one
knows
what
it's
like
to
be
the
bad
man,
Никто
не
знает,
каково
это
- быть
злодеем,
to
be
the
sad
man,
Быть
печальным,
behind
blue
eyes
За
голубыми
глазами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Dennis Blandford Townshend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.