Paroles et traduction Pete Townshend - Cache Cache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
ever
sleep
in
a
bear
pit
Ты
когда
нибудь
спал
в
медвежьей
яме
With
apple
cores
and
mice
along?
С
огрызками
яблок
и
мышами?
Did
you
ever
lay
on
ice
and
grit
Ты
когда
нибудь
лежал
на
льду
и
песке
Or
search
for
a
place
where
the
wind
was
gone?
Или
искать
место,
где
нет
ветра?
Did
you
ever
tramp
up
endless
hills
Ты
когда
нибудь
бродил
по
бесконечным
холмам
Past
cozy
homes
with
secret
beds?
Мимо
уютных
домов
с
секретными
постелями?
Did
you
ever
dream
of
a
suicide
pill
Ты
когда
нибудь
мечтал
о
таблетке
для
самоубийства
And
wake
up
cold
to
the
smell
of
bread?
И
проснуться
замерзшим
от
запаха
хлеба?
Well
I
have
slept
there
badly
twice
Что
ж,
я
плохо
спал
там
дважды.
And
shared
my
straw
with
scratching
mice
И
поделился
соломой
со
скребущимися
мышами.
Although
you′ll
find
some
deep
brown
hair
Хотя
ты
найдешь
темно-каштановые
волосы.
I'll
tell
you
something
for
nothin′
Я
скажу
тебе
кое-что
просто
так.
There
ain't
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
Not
a
single
bear
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
ни
одного
медведя
(тайник,
тайник).
Did
you
ever
have
to
make
a
draw
Тебе
когда
нибудь
приходилось
делать
ничью
For
a
hard
wooden
bench
or
a
bed
of
stone?
Ради
твердой
деревянной
скамьи
или
каменного
ложа?
Did
you
ever
jimmy
a
stable
door
Ты
когда
нибудь
видел
дверь
конюшни
Or
scare
the
horse
to
escape
the
snow?
Или
напугать
лошадь,
чтобы
избежать
снега?
Did
you
ever
invade
a
neat
little
yard
Ты
когда
нибудь
вторгался
в
маленький
аккуратный
дворик
Wake
up
the
kids
who
hope
for
ghosts?
Разбудить
детей,
которые
надеются
на
призраков?
Did
you
ever
cause
their
dogs
to
bark
Ты
когда
нибудь
заставлял
их
собак
лаять
A
guests
who
cursed
their
noisy
hosts
Гости,
проклинающие
своих
шумных
хозяев.
Don't
jump
in
expectin′
fun
Не
прыгай
туда,
ожидая
веселья.
Don′t
swagger
in
there
with
your
elephant
gun
Не
расхаживай
там
со
своим
слоновьим
ружьем
Don't
enter
the
cage
wavin′
chairs
Не
входи
в
клетку,
размахивая
стульями.
'Cause
I′ll
tell
you
something
for
nothin'
Потому
что
я
скажу
тебе
кое-что
просто
так.
There
ain′t
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
There
ain't
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
Did
you
ever
pass
the
police
at
work
Ты
когда
нибудь
проходил
мимо
полиции
на
работе
And
hope
that
they
might
take
you
in?
И
надеешься,
что
они
примут
тебя?
Did
you
ever
wonder
why
music
hurts
Ты
когда
нибудь
задумывался
почему
музыка
причиняет
боль
When
someone
plays
it
aloof
to
sin?
Когда
кто-то
играет
ее
в
стороне
от
греха?
Did
you
ever
believe
that
a
smile
could
cure
Ты
когда-нибудь
верил,
что
улыбка
может
исцелить?
A
happy
face
keep
you
warm
at
night?
Счастливое
лицо
согревает
тебя
по
ночам?
Were
you
ever
fooled
by
laughter's
lure
Тебя
когда
нибудь
обманывал
соблазн
смеха
Only
to
find
that
they
laughed
in
spite?
Только
чтобы
обнаружить,
что
они
смеялись
назло?
Don′t
jump
in
expectin′
fun
Не
прыгай
туда,
ожидая
веселья.
Don't
swagger
in
there
with
your
elephant
gun
Не
расхаживай
там
со
своим
слоновьим
ружьем
Don′t
enter
the
cage
wavin'
a
chair
Не
входи
в
клетку,
размахивая
стулом.
′Cause
I'll
tell
you
something
for
nothin′
Потому
что
я
скажу
тебе
кое-что
просто
так.
There
ain't
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
There
ain't
no
bear
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никакого
медведя
(кэш,
кэш).
Did
you
ever
finally
find
a
place
Ты
когда
нибудь
наконец
находил
себе
место
A
soft
warm
bed
in
a
room
of
flowers
Мягкая
теплая
кровать
в
комнате
цветов
And
when
you
finally
laid
down
your
face
И
когда
ты
наконец
сложишь
свое
лицо
...
You
found
you
slept
for
a
hundred
hours
Ты
обнаружил,
что
проспал
сотню
часов.
A
hundred
hours.
Сто
часов.
There
ain′t
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
There
ain′t
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
There
ain't
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
Not
a
single
bear
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
ни
одного
медведя
(тайник,
тайник).
There
ain′t
no
bears
in
there
(cache,
cache)
Там
нет
никаких
медведей
(кэш,
кэш).
There
ain't
no
bears
in
there
Там
нет
медведей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Dennis Blandfor Townshend
Album
Scoop
date de sortie
02-08-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.