Paroles et traduction Pete Townshend - English Boy (long intro)
[Hello,
Ruth
Streeting
here
once
again
with
"Streeting's
Street",
where
you
get
the
word
straight
from
the
street.
This
is
the
show
that
dishes
the
dirt
on
the
dirt.
Strictly
no
rock
star
bullshit
on
my
show.
I
don't
review
pop
anymore,
I
talk
about
anything
I
like,
or
anything
I
hate.
Talking
of
which,
remember
that
clapped-out
60's
hell-raiser
Ray
High?
Rumor
has
it
the
sad
old
lush
can't
do
it
anymore...
I
mean
make
records.]
[Привет,
Рут
Стритинг
снова
здесь
с
"улицей
Стритинга",
где
вы
получаете
слово
прямо
с
улицы.
это
шоу,
которое
вытирает
грязь
о
грязь.
строго
никакого
дерьма
рок-звезды
в
моем
шоу.
Я
больше
не
смотрю
поп-музыку,
я
говорю
о
том,
что
мне
нравится,
или
о
том,
что
я
ненавижу.
Кстати,
помните
того
захлопнувшегося
адского
райзера
60-х?
ходят
слухи,
что
печальный
старый
Луш
больше
не
может
этого
делать...
я
имею
в
виду
делать
пластинки.]
I'm
an
English
boy
Я
англичанин.
I
was
brought
up
right
Меня
правильно
воспитали
And
I
will
bite
И
я
буду
кусаться.
I
know
no
fear
Я
не
знаю
страха.
I
serve
with
joy
Я
служу
с
радостью.
I'm
proud
to
be
here
Я
горжусь
тем,
что
я
здесь.
An
English
boy
Англичанин.
I
feel
like
a
stray
dog
Я
чувствую
себя
бродячей
собакой.
Blurred
like
a
movie
Размыто,
как
в
кино.
You
say
you've
come
to
arrest
me
Вы
говорите,
что
пришли
арестовать
меня.
But
you're
just
trying
to
test
me
Но
ты
просто
пытаешься
проверить
меня.
I'm
bored
with
your
prejudice
Мне
надоели
твои
предрассудки.
Spreading
like
a
fever
Распространяется,
как
лихорадка.
Your
promises
to
train
me
Твои
обещания
обучить
меня.
Are
just
attempts
to
restrain
me
Это
просто
попытки
удержать
меня.
I
am
an
English
boy
Я
англичанин.
Precisely
made
Точно
сделано
You
can
pin
me
down
Ты
можешь
прижать
меня
к
Земле.
I
am
not
afraid
Я
не
боюсь.
I
show
no
fear
Я
не
показываю
страха.
I
will
serve
with
joy
Я
буду
служить
с
радостью.
Proud
to
be
here
Горжусь
тем,
что
я
здесь.
An
English
boy
Англичанин.
Use
me
like
a
headline
Используй
меня
как
заголовок.
Cut
pieces
to
pieces
Режьте
кусочки
на
кусочки
I'm
black
on
the
tube
line
Я
черный
на
линии
метро
Red
on
the
touch
line
Красный
цвет
на
линии
касания
Freezing
up
the
future
Замораживание
будущего
Stopping
every
stopwatch
Останавливаю
каждый
секундомер.
You
say
we're
moving
like
an
oil
slick
Ты
говоришь,
что
мы
движемся,
как
нефтяное
пятно.
Thicker
than
a
house
brick
Толще,
чем
кирпич.
I'm
an
English
boy
Я
англичанин.
I
was
brought
up
right
Меня
правильно
воспитали
If
you
raise
your
dress
Если
ты
приподнимешь
свое
платье
...
Then
I
will
bite
Тогда
я
укушу.
My
voice
is
clear
Мой
голос
чист.
I
got
perfect
poise
У
меня
идеальное
самообладание.
Good
to
be
down
here
Хорошо
быть
здесь.
With
all
the
English
boys
Со
всеми
английскими
парнями.
And
I
don't
know
where
I
am
now
И
я
не
знаю,
где
я
сейчас.
Or
where
I'm
gonna
go
Или
куда
я
пойду?
I
keep
going
round
and
round
on
the
circle
line
Я
продолжаю
ходить
по
кругу
по
кругу.
Like
some
demented
kinda
commuter
Как
какой-то
сумасшедший
пригородный
поезд.
Trying
to
avoid
paying
for
my
ticket
Пытаюсь
не
платить
за
билет.
I'm
a
lost
soul
Я
потерянная
душа.
I
read
about
myself
in
the
newspapers
Я
читал
о
себе
в
газетах.
I've
got
nowhere
to
go
but
down
Мне
некуда
идти,
кроме
как
вниз.
[I
hear
his
manager,
Rastus
Knight,
is
pulling
what's
left
of
his
hair
out.
The
only
thing
Ray's
writing
these
days
are
large
checks
to
his
booze
merchants.
He's
a
serious
recluse
now.
Hasn't
seen
daylight
or
another
woman
since
his
old
lady
walked
out
two
years
ago.
Poor
little
sausage,
brooding
in
that
twenty-two
room
glass
mansion.
Life's
a
bitch,
and
so
am
I.]
[Я
слышал,
что
его
менеджер,
Растус
Найт,
выдергивает
у
него
остатки
волос.
единственное,
что
Рэй
сейчас
пишет,
- это
большие
чеки
своим
торговцам
выпивкой.
теперь
он
серьезный
отшельник.
не
видел
ни
дневного
света,
ни
другой
женщины
с
тех
пор,
как
его
старуха
ушла
два
года
назад.
бедная
маленькая
сосиска,
размышляющая
в
этом
стеклянном
особняке
из
двадцати
двух
комнат.
жизнь-сука,
и
я
тоже.]
Feel
like
I'm
kicking
at
a
dead
man
Такое
чувство,
будто
я
пинаю
мертвеца.
Kicking
in
the
chorus
Удар
ногой
в
припев
I'm
broken
by
hatred
Я
сломлен
ненавистью.
While
politicians
just
ignore
us
В
то
время
как
политики
просто
игнорируют
нас
You
never
gave
me
any
value
Ты
никогда
не
придавал
мне
значения.
You
didn't
give
me
any
reason
Ты
не
дал
мне
никаких
объяснений.
There's
no
tools
and
no
toys
Здесь
нет
инструментов
и
игрушек.
For
any
English
boys
Для
всех
английских
мальчиков.
I'm
an
English
boy
Я
англичанин.
I
was
brought
up
right
Меня
правильно
воспитали
And
I
will
bite
И
я
буду
кусаться.
I
know
no
fear
Я
не
знаю
страха.
I
will
serve
with
joy
Я
буду
служить
с
радостью.
Proud
to
be
here
Горжусь
тем,
что
я
здесь.
An
English
boy,
yeah
Англичанин,
да.
I'm
an
English
boy,
yeah
Я
англичанин,
да.
I'm
an
English
boy
Я
англичанин.
I'm
an
English
boy
Я
англичанин.
No
tools,
no
toys
for
any
English
boy
Никаких
инструментов,
никаких
игрушек
для
любого
английского
мальчика.
English
boy
Английский
мальчик
English
boy
Английский
мальчик
English
boy
Английский
мальчик
[Look,
I
need
something
more
than
playing
empty
halls
for
you
and
your
fucking
Freemason
cronies.]
[Слушай,
мне
нужно
нечто
большее,
чем
играть
в
пустые
залы
для
тебя
и
твоих
гребаных
дружков-масонов.]
[What
you
need
Ray
is
a
kick
up
the
bloody
ass!
I'm
running
out
of
your
money!
If
you
must
be
introspective,
at
least
do
it
in
public.
Millions
want
to
share
in
your
loneliness
and
your
misery.
You'll
have
to
put
out
something
new.
Soon,
you'll
have
no
choice.
You'll
have
to
try.]
[Что
тебе
нужно,
Рэй,
так
это
пинок
под
зад!
у
меня
кончаются
твои
деньги!
если
ты
хочешь
быть
интроспективным,
то
хотя
бы
сделай
это
публично.
миллионы
хотят
разделить
твое
одиночество
и
твои
страдания.
тебе
придется
выпустить
что-то
новое.
скоро
у
тебя
не
будет
выбора.
тебе
придется
попробовать.]
[The
press
slaughtered
me,
Rastus.
I
need
to
be
back
in
control
of
my
own
existence.
Until
then,
leave
off.]
[Пресса
убила
меня,
Растус.
мне
нужно
вернуть
контроль
над
своим
существованием.
а
до
тех
пор
оставь
меня
в
покое.]
[What
are
you
up
to
Ray,
eh?
What
keeps
you
amused?
How
do
you
stand
this
solitude
after
all
that
bloody
fun?
What
are
you
now?
You're
mature.]
[Что
ты
задумал,
Рэй?
что
тебя
забавляет?
как
ты
выдерживаешь
это
одиночество
после
всех
этих
кровавых
забав?
кто
ты
теперь?
ты
взрослый.]
[Mature?!
I'm
not
mature,
I'm
...
I'm
just
derelict!
Look,
inside
I'm
the
same
as
I
ever
was.]
[Зрелая?!
я
не
зрелая,
я
...
я
просто
отверженная!
Смотри,
внутри
я
такая
же,
какой
была
всегда.]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete Townshend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.