Paroles et traduction Peteco Carabajal - Camino al amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino al amor
Road to Love
Yo
nunca
elegi
caminos
I
never
chose
paths
Porque
no
me
fijo
metas
Because
I
don't
set
goals
for
myself
Siempre
que
creo
que
avanzo
Whenever
I
think
I'm
moving
forward
Tan
solo
andar
me
interesa
All
I'm
interested
in
is
walking
Y
alla
en
viejo
horizonte
And
there
on
the
old
horizon
Presiento
que
alguien
me
espera.
I
feel
someone
is
waiting
for
me.
Mejor
que
andar
un
camino
Better
to
walk
a
path
Que
otros
hayan
inventado
That
others
have
invented
Es
andar
solo
y
sin
rastro
It's
walking
alone
and
without
a
trace
Para
inventar
un
pasado
To
invent
a
past
Presentia
tu
existencia
Feel
your
existence
Y
que
nunca
habias
amado.
And
that
you
had
never
loved.
Es
mas
ligero
y
seguro
It's
lighter
and
safer
El
camino
trajinado
The
well-trodden
path
Dicen
que
va
a
alguna
parte
They
say
it
goes
somewhere
Aquel
que
va
apurado
The
one
who
is
in
a
hurry
Yo
voy
despacio
a
tu
encuentro
I
go
slowly
to
meet
you
Pa′
demorarme
a
tu
lado.
To
linger
by
your
side.
Hay
caminos
que
se
juntan
There
are
paths
that
come
together
Como
los
hay
paralelos
As
there
are
parallel
ones
Por
si
alguien
me
necesita
In
case
someone
needs
me
Los
que
se
cruzan
prefiero
I
prefer
the
ones
that
cross
Al
encontrarse
los
nuestros
When
ours
crossed
Pudimos
fundar
un
sueño.
We
were
able
to
create
a
dream.
Es
como
gateara
un
hombre
It's
like
a
man
crawling
Cuando
se
traza
un
camino
When
he
traces
a
path
Como
escribirle
a
una
estrella
Like
writing
to
a
star
O
inaugurar
un
amigo
Or
making
a
new
friend
Cuando
descubri
tu
huella
When
I
discovered
your
path
Ya
habitabas
mi
destino.
You
were
already
in
my
destiny.
Hoy
quien
camina
con
norte
Today,
those
who
walk
with
a
compass
Como
el
que
lo
hace
sin
rumbo
Like
those
who
do
so
without
a
compass
Quizas
se
pierda
el
primero
Perhaps
the
former
will
get
lost
Pero
jamas
el
segundo
But
never
the
latter
Sin
la
brujula
ha
llegado
Without
the
compass,
my
heart
has
reached
Mi
corazon
hasta
el
tuyo.
Your
heart.
El
rio
es
camino
bueno
The
river
is
a
good
path
En
la
vida
que
camina
In
the
life
that
goes
on
Camino
malo
es
el
odio
Hatred
is
a
bad
path
Porque
sangre
y
muerte
anida
Because
it
harbors
blood
and
death
Caminando
por
el
rio
Walking
along
the
river
Descubri
donde
vivias.
I
discovered
where
you
lived.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): pablo trullenque, peteco carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.