Paroles et traduction Peteco Carabajal - Chacarera de los Barrios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera de los Barrios
Чакарера районов
Cada
barrio
de
Santiago
tiene
ese
don
que
lo
hace
especial
У
каждого
района
Сантьяго
есть
свой
особый
дар,
Con
su
barra
y
su
canchita;
también
la
esquina,
lugar
central
Своя
компания,
свое
футбольное
поле,
и
конечно
же,
угол
– главное
место.
Para
el
barrio
de
Los
Lagos
tengo
mi
amor
incondicional
К
району
Лос-Лагос
я
питаю
безусловную
любовь.
Amigos
interminables,
todos
amigos
de
corazón
Друзья
на
всю
жизнь,
все
друзья
от
всего
сердца,
Esos
que
entregan
la
vida
como
una
digna
revelación
Те,
кто
отдают
жизнь
как
достойное
откровение.
Amigos
interminables,
todos
amigos
de
corazón
Друзья
на
всю
жизнь,
все
друзья
от
всего
сердца.
Aquellos
días
de
fútbol
tienen
un
toque
tradicional
Те
футбольные
дни
имеют
традиционный
оттенок.
Libre
corre
la
pelota,
es
el
tesoro
universal
Свободно
летит
мяч,
это
всеобщее
сокровище.
La
imaginación
dibuja
como
si
aquello
fuera
un
Mundial
Воображение
рисует,
как
будто
это
Чемпионат
мира.
Chacarera
de
los
barrios,
toda
mi
vida
te
cantaré
Чакарера
районов,
всю
свою
жизнь
буду
петь
тебе,
Del
domingo
en
este
patio
me
quedaré
hasta
el
anochecer
В
это
воскресенье
во
дворе
я
останусь
до
самой
ночи.
Chacarera
de
los
barrios,
toda
mi
vida
te
cantaré
Чакарера
районов,
всю
свою
жизнь
буду
петь
тебе.
Guarachas
por
todos
lados,
una
cultura
muy
popular
Гуарача
повсюду,
очень
популярная
культура.
Simplemente
es
otro
mundo,
soy
parte
de
ellos
y
qué
más
da
Это
просто
другой
мир,
я
часть
его,
и
что
с
того?
Bendito
es
este
momento,
glorioso
abrazo
de
la
amistad
Благословен
этот
момент,
славное
объятие
дружбы.
Siempre
hay
un
cantor
que
llega
a
cantar
coplas
de
mi
país
Всегда
есть
певец,
который
приходит
спеть
куплеты
моей
страны.
Todo
es
fiesta
y
chacareras,
tengo
la
suerte
de
estar
aquí
Всё
праздник
и
чакарера,
мне
повезло
быть
здесь.
Brindemos
por
los
cantores
que
cantan
coplas
de
mi
país
Выпьем
за
певцов,
которые
поют
куплеты
моей
страны.
Vamos
a
abrazarnos
todos
para
que
dure
una
eternidad
Давайте
обнимемся
все,
чтобы
это
длилось
вечно.
Las
tristezas
y
alegrías,
y
aquel
amigo
que
ya
no
está
Печали
и
радости,
и
тот
друг,
которого
уже
нет
с
нами.
Vamos
a
abrazarnos
todos
para
que
dure
una
eternidad
Давайте
обнимемся
все,
чтобы
это
длилось
вечно.
Chacarera
de
los
barrios,
toda
mi
vida
te
cantaré
Чакарера
районов,
всю
свою
жизнь
буду
петь
тебе,
Del
domingo
en
este
patio
me
quedaré
hasta
el
anochecer
В
это
воскресенье
во
дворе
я
останусь
до
самой
ночи.
Chacarera
de
los
barrios,
toda
mi
vida
te
cantaré
Чакарера
районов,
всю
свою
жизнь
буду
петь
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.