Peteco Carabajal - Cuando Tenga La Tierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peteco Carabajal - Cuando Tenga La Tierra




Cuando Tenga La Tierra
When I Own the Earth
Cuando tenga la tierra, sembraré las palabras
When I own the earth, I'll sow the words
Que mi padre, Martín Fierro, puso al viento
That my father Martín Fierro cast to the wind
Cuando tenga la tierra, la tendrán los que luchan
When I own the earth, it will belong to those who fight
Los maestros, los hacheros, los obreros
The teachers, the woodcutters, the workers
Cuando tenga la tierra, te lo juro, semilla
When I own the earth, I swear to you, seed
Que la vida
That life
Será un dulce racimo en el mar de las uvas
Will be a sweet cluster of grapes in the sea of vines
Nuestro vino
Our wine
Cantaré
I will sing
Cantaré
I will sing
Cuando tenga la tierra, le daré a las estrellas
When I own the earth, I'll give it to the stars
Astronautas de trigales, luna nueva
Astronauts of wheat fields, new moon
Cuando tenga la tierra, formaré con los grillos
When I own the earth, I'll form an orchestra with the crickets
Una orquesta donde canten los que piensan
Where those who think can sing
Cuando tenga la tierra, te lo juro, semilla
When I own the earth, I swear to you, seed
Que la vida
That life
Será un dulce racimo en el mar de las uvas
Will be a sweet cluster of grapes in the sea of vines
Nuestro vino
Our wine
Cantaré
I will sing
Cantaré
I will sing
Campesino, cuando tenga la tierra
Farmer, when I own the earth
Sucederá en el mundo el corazón de mi mundo
The heart of my world will come to pass in the world
Desde atrás de todo el olvido
From behind all the oblivion
Secaré, con mis ojos en lágrimas, todo el horror de la lástima
I will dry, with my tearful eyes, all the horror of pity
Y por fin te veré, campesino
And I will finally see you, farmer
Campesino, campesino
Farmer, farmer
Dueño de mirar la noche en que nos acostamos para hacer los hijos
Master of looking at the night in which we lie down to make children
Campesino, cuando tenga la tierra
Farmer, when I own the earth
Le pondré la luna en el bolsillo
I'll put the moon in your pocket
Y saldré a pasear con los árboles y el silencio
And I'll go for a walk with the trees and the silence
Y los hombres y las mujeres, conmigo
And the men and women with me
Cantaré
I will sing
Cantaré
I will sing
Cantaré
I will sing
Cantaré
I will sing
Cantaré
I will sing





Writer(s): Daniel Toro, Petrocelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.