Peteco Carabajal - Cuesta abajo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peteco Carabajal - Cuesta abajo




Cuesta abajo
Вниз по склону
Si arrastré por este mundo
Если я влачил по этому миру
La vergüenza de haber sido
Стыд за то, кем был,
Y el dolor de ya no ser
И боль от того, кем уже не являюсь,
Bajo el ala del sombrero
Под полем своей шляпы
Cuántas veces, embozada
Сколько раз, скрытая,
Una lágrima asomada
Слеза, готовая пролиться,
Yo no pude contener
Не могла быть мною сдержана.
Si crucé por los caminos
Если я брел по дорогам
Como un paria que el destino
Как изгой, которого судьба
Se empeñó en deshacer
Решила уничтожить,
Si fui flojo, si fui ciego
Если я был слаб, если был слеп,
Solo quiero que comprendan
Я лишь хочу, чтобы ты поняла
El valor que representa
Какое значение имеет
El coraje de querer
Смелость любить.
Era, para mí, la vida entera
Ты была для меня всей жизнью,
Como un sol de primavera
Как солнце весны,
Mi esperanza y mi pasión
Моя надежда и моя страсть.
Sabía que en el mundo no cabía
Я знал, что в мире нет места
Toda la humilde alegría
Для всей скромной радости
De mi pobre corazón
Моего бедного сердца.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada
Теперь, скатываясь вниз по склону,
Las ilusiones pasadas
Прошлые иллюзии
Yo no la puedo arrancar
Я не могу вырвать из себя.
Sueño con el pasado que añoro
Мне снится прошлое, по которому я тоскую,
El tiempo viejo que lloro
Старое время, о котором я плачу,
Y que nunca volverá
И которое никогда не вернется.
Por seguir tras de su huella
Следуя за твоим следом,
Yo bebí incansablemente
Я неустанно пил
De la copa del dolor
Из чаши боли.
Pero nadie comprendía
Но никто не понимал,
Que si todo yo lo daba
Что, отдавая тебе все,
En cada vuelta dejaba
На каждом витке я оставлял
Pedazos de corazón
Кусочки своего сердца.
Ahora, triste en la pendiente
Теперь, печальный на склоне,
Solitario y ya vencido
Одинокий и побежденный,
Yo me quiero confesar
Я хочу признаться.
Si aquella boca mentía
Если те уста лгали,
El amor que me ofrecía
А любовь, которую ты предлагала,
Por aquellos ojos brujos
Была лишь за твоими колдовскими глазами,
Yo habría dado siempre más
Я бы всё равно отдал тебе ещё больше.
Era, para mí, la vida entera
Ты была для меня всей жизнью,
Como un sol de primavera
Как солнце весны,
Mi esperanza y mi pasión
Моя надежда и моя страсть.
Sabía que en el mundo no cabía
Я знал, что в мире нет места
Toda la humilde alegría
Для всей скромной радости
De mi pobre corazón
Моего бедного сердца.
Ahora, cuesta abajo en mi rodada
Теперь, скатываясь вниз по склону,
Las ilusiones pasadas
Прошлые иллюзии
Yo no la puedo arrancar
Я не могу вырвать из себя.
Sueño con el pasado que añoro
Мне снится прошлое, по которому я тоскую,
Y el tiempo viejo que lloro
И старое время, о котором я плачу,
Y que nunca volverá
И которое никогда не вернется.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.