Paroles et traduction Peteco Carabajal - El Río y el Caburé
El Río y el Caburé
Река и Кабуре
Tonolec,
leyenda
fue
tu
canto
Твоя
легенда,
Тонолек,
была
песней
Llegando
a
las
orillas
del
viejo
Pilcomayo
Дошедшей
до
берегов
старого
Пилькомайо
De
la
noche,
ave
cautiva
Ночной,
пленённой
птицей
Y
cautivo
yo
de
tu
corazón
И
я
пленён
твоим
сердцем
Y
en
mí
fue
tu
canto
un
dulce
hechizo
И
твоя
песня
стала
сладким
заклятием
на
мне
Pasiones,
vendavales,
agüitas
en
tu
nido
Страсти,
ураганы,
воды
в
твоём
гнезде
Cantares
en
remolino
Песни
в
водовороте
Una
pluma
al
viento,
ay,
ay,
ay,
voló
Перышко
по
ветру,
хэй-хэй-хэй,
улетело
Tu
voz
quebró
lamento
de
amor
Твой
голос
разбил
любовный
плач
Llegaste
a
mis
orillas,
hundiéndote
en
mi
lecho
Ты
пришла
к
моим
берегам,
погружаясь
в
моё
русло
Encomendé
yo
a
los
vientos
Я
доверил
ветрам
Ave
llorona,
tu
corazón
Ох,
плачущая
птица,
твоё
сердце
Sin
pensar
en
dioses
o
castigos
Не
думая
о
богах
или
наказаниях
Tus
dones
malograste,
ave
de
canto
altivo
Ты
растратила
свои
дары,
гордая
певунья
Tus
lágrimas
derramadas
Твои
слёзы
пролились
Mi
eterno
cauce
se
las
llevó
Моё
вечное
русло
унесло
их
Por
temor,
te
irás
cuando
amanezca
Из-за
страха
ты
уйдёшь,
когда
рассветёт
Amuleto
de
plumas
con
vuelo
de
tristeza
Перо,
оберег
с
тоскливым
полётом
Por
vanidades
extrañas
Из-за
чужих
тщеславий
Vendiste
tu
alma
de
Caburé
Ты
продала
свою
душу
Кабуре
Tu
voz,
tu
voz,
lamento
de
amor
Твой
голос,
твой
голос,
любовный
плач
Resuena
en
mis
orillas
el
eco
de
tu
canto
Эхо
твоей
песни
звучит
на
моих
берегах
Tonolec,
pájaro
altivo
Тонолек,
гордая
птица
Ave
sin
nido
y
sin
corazón
Птица
без
гнезда
и
без
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.