Paroles et traduction Peteco Carabajal - El Embrujo de Mi Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Embrujo de Mi Tierra
The Enchantment of My Land
Te
voy
a
contar
si
quieres
I'm
going
to
tell
you
if
you
want
Como
es
la
vida
en
mi
pago
What
life
is
like
in
my
home
town
La
pucha
que
es
un
halago
It's
really
a
privilege
Contarte
con
alegría
To
tell
you
with
joy
Perdón
por
mi
fantasía
Excuse
my
whimsy
Pero
no
hay
otro
Santiago.
But
there's
no
other
Santiago.
El
cielo
tiene
ventanas
The
sky
has
windows
Por
donde
el
sol
nos
despierta
Through
which
the
sun
awakens
us
Dejamos
la
puerta
abierta
We
leave
the
door
open
Por
la
amistad
mañanera
For
the
morning
friendship
Y
un
ritmo
de
chacarera
And
a
chacarera
rhythm
Te
pone
el
alma
de
fiesta.
Makes
your
soul
party.
Se
cuelgan
de
los
tunales
They
hang
from
the
prickly
pears
Vivos
rayitos
de
luna
Vivid
rays
of
the
moon
Como
amasando
la
tuna
As
if
kneading
the
tuna
Pa′
convertirla
en
arrope
To
turn
it
into
syrup
El
viento
pasa
al
galope
The
wind
gallops
past
Cuando
la
noche
madura.
When
the
night
ripens.
Has
de
llevar
para
siempre
You
must
carry
forever
Prendida
como
una
estrella
Lit
up
like
a
star
El
embrujo
de
esta
tierra
The
enchantment
of
this
land
Como
una
de
sus
virtudes
As
one
of
its
virtues
Serán
las
noches
azules
Will
be
the
blue
nights
Con
patios
de
chacareras.
With
courtyards
of
chacareras.
Sonrisa
de
miel
que
endulza
A
honey
smile
that
sweetens
Tu
rostro
de
arena
y
barro
Your
face
of
sand
and
clay
Es
el
viejo
Mishky
Mayu
It's
the
old
Mishky
Mayu
Frescura
de
mis
abuelos
Freshness
of
my
grandparents
Saber
y
espejo
del
suelo
Knowledge
and
mirror
of
the
soil
De
este
pago
milenario.
Of
this
ancient
land.
La
guardia
salamanquera
The
guard
of
the
salamanders
Se
hace
escuchar
en
la
siesta
Makes
itself
heard
during
the
siesta
Como
si
fuera
una
orquesta
As
if
it
were
an
orchestra
De
nuestros
antepasados
Of
our
ancestors
Que
al
irse
fueron
dejando
Who
when
they
left,
left
behind
La
afinación
de
mi
tierra
The
tuning
of
my
land
Te
voy
a
contar
si
quieres
I'm
going
to
tell
you
if
you
want
Como
es
la
vida
en
mi
pago
What
life
is
like
in
my
home
town
La
pucha
que
es
un
halago
It's
really
a
privilege
Contarte
con
alegría
To
tell
you
with
joy
Perdón
por
mi
fantasía
Excuse
my
whimsy
Pero
no
hay
otro
Santiago.
But
there's
no
other
Santiago.
Has
de
llevar
para
siempre
You
must
carry
forever
Prendida
como
una
estrella
Lit
up
like
a
star
El
embrujo
de
esta
tierra
The
enchantment
of
this
land
Como
una
de
sus
virtudes
As
one
of
its
virtues
Serán
las
noches
azules
Will
be
the
blue
nights
Con
patios
de
chacareras
With
courtyards
of
chacareras
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Oscar Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.