Paroles et traduction Peteco Carabajal - Golondrinas
Golondrina
de
un
solo
verano
A
swallow
you
are
of
just
one
summer
Con
ansia
constante
de
cielos
lejanos
With
a
relentless
craving
for
distant
skies
Alma
criolla,
errante
y
viajera
Creole
soul,
wandering
and
traveling
Querer
detenerla
es
una
quimera
To
want
to
hold
you
back
is
a
pipe
dream
Golondrina
con
fiebre
en
las
alas
A
swallow
with
a
fever
in
its
wings
Peregrina,
borracha
de
emoción
A
pilgrim
bird,
drunk
on
emotion
Siempre
sueña
con
otros
caminos
You
always
dream
of
other
paths
La
brújula
loca
de
tu
corazón
Your
heart's
compass
runs
wild
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Creole
girl
of
my
village,
young
lady
of
my
neighborhood
La
golondrina
un
día
su
vuelo
detendrá
One
day
this
swallow
will
stop
flying
No
habrá
nube
en
sus
ojos
de
vagas
lejanías
There'll
be
no
clouds
of
vague
lands
in
your
eyes
Y
en
tus
brazos
amantes,
su
nido
construirá
And
in
your
loving
arms,
her
nest
she
will
build
Su
anhelo
de
distancia
se
aquietará
en
tu
boca
Your
longing
for
distance
will
find
peace
on
your
lips
Con
la
dulce
fragancia
de
tu
viejo
querer
With
the
sweet
fragrance
of
your
enduring
love
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Creole
girl
of
my
village,
young
lady
of
my
neighborhood
Con
las
alas
plegadas,
también
llueve
volver
With
folded
wings,
it's
nice
to
return
home
too
En
tu
ruta
que
cruzan
los
mares
On
your
path
which
crosses
the
seas
Florece
una
estela
azul
de
cantares
A
blue
trail
of
songs
blooms
Y
al
conjuro
de
nuevos
paisajes
And
at
the
behest
of
new
landscapes
Suena
intensamente
tu
claro
cordaje
Your
clear
strings
strum
so
passionately
Con
tu
dulce
sembrar
de
armonías
With
your
sweet,
harmonic
sowing
Tierras
lejanas
te
vieron
pasar
Faraway
lands
have
watched
you
pass
by
Otras
lunas
siguieron
tus
huellas
Other
moons
have
followed
your
footsteps
Tu
solo
destino
es
siempre
volar
Your
one
purpose
is
simply
to
fly
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Creole
girl
of
my
village,
young
lady
of
my
neighborhood
La
golondrina
su
vuelo
detendrá
The
swallow
will
stop
flying
No
habrá
nube
en
sus
ojos
de
vagas
lejanías
There'll
be
no
clouds
of
vague
lands
in
your
eyes
Y
en
tus
brazos
amantes,
su
nido
construirá
And
in
your
loving
arms,
her
nest
she
will
build
Su
anhelo
de
distancia
se
aquietará
en
tu
boca
Your
longing
for
distance
will
find
peace
on
your
lips
Con
la
dulce
fragancia
de
tu
viejo
querer
With
the
sweet
fragrance
of
your
enduring
love
Criollita
de
mi
pueblo,
pebeta
de
mi
barrio
Creole
girl
of
my
village,
young
lady
of
my
neighborhood
Con
las
alas
plegadas,
también
llueve
volver
With
folded
wings,
it's
nice
to
return
home
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera, Rodolfo Mederos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.