Peteco Carabajal - Golondrinas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peteco Carabajal - Golondrinas




Golondrinas
Swallows
Golondrina de un solo verano
A swallow you are of just one summer
Con ansia constante de cielos lejanos
With a relentless craving for distant skies
Alma criolla, errante y viajera
Creole soul, wandering and traveling
Querer detenerla es una quimera
To want to hold you back is a pipe dream
Golondrina con fiebre en las alas
A swallow with a fever in its wings
Peregrina, borracha de emoción
A pilgrim bird, drunk on emotion
Siempre sueña con otros caminos
You always dream of other paths
La brújula loca de tu corazón
Your heart's compass runs wild
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Creole girl of my village, young lady of my neighborhood
La golondrina un día su vuelo detendrá
One day this swallow will stop flying
No habrá nube en sus ojos de vagas lejanías
There'll be no clouds of vague lands in your eyes
Y en tus brazos amantes, su nido construirá
And in your loving arms, her nest she will build
Su anhelo de distancia se aquietará en tu boca
Your longing for distance will find peace on your lips
Con la dulce fragancia de tu viejo querer
With the sweet fragrance of your enduring love
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Creole girl of my village, young lady of my neighborhood
Con las alas plegadas, también llueve volver
With folded wings, it's nice to return home too
En tu ruta que cruzan los mares
On your path which crosses the seas
Florece una estela azul de cantares
A blue trail of songs blooms
Y al conjuro de nuevos paisajes
And at the behest of new landscapes
Suena intensamente tu claro cordaje
Your clear strings strum so passionately
Con tu dulce sembrar de armonías
With your sweet, harmonic sowing
Tierras lejanas te vieron pasar
Faraway lands have watched you pass by
Otras lunas siguieron tus huellas
Other moons have followed your footsteps
Tu solo destino es siempre volar
Your one purpose is simply to fly
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Creole girl of my village, young lady of my neighborhood
La golondrina su vuelo detendrá
The swallow will stop flying
No habrá nube en sus ojos de vagas lejanías
There'll be no clouds of vague lands in your eyes
Y en tus brazos amantes, su nido construirá
And in your loving arms, her nest she will build
Su anhelo de distancia se aquietará en tu boca
Your longing for distance will find peace on your lips
Con la dulce fragancia de tu viejo querer
With the sweet fragrance of your enduring love
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio
Creole girl of my village, young lady of my neighborhood
Con las alas plegadas, también llueve volver
With folded wings, it's nice to return home too





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera, Rodolfo Mederos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.