Paroles et traduction Peteco Carabajal - La Finadita
I
I
come
from
the
mountainsFilled
with
charm
and
sweetnessI
come
for
those
who
sufferFrom
torments
and
bitterness.They
call
me
the
deceased
oneBecause
I
was
born
in
a
cemeteryBecause
I
was
born
among
the
dead,Among
sadness
and
tearsIII
am
a
song,
I
am
a
cadence,Soft
perfume
of
flowersA
comfort
in
which
they
find
consolationThe
souls
of
their
pain.Old
singers
sing
to
meWith
the
highest
emotionPraying
to
God
that
they
will
not
sufferThose
who
deserve
forgiveness.Deceased
one,
deceased
oneMuch-bewailed
praiseI
would
like
to
dream
that
I
am
deadTo
feel
you
sung.ChorusLa,
lai,
la,
la,
la,
laLa,
lai,
la,
la,
la,
laI
would
like
to
dream
that
I
am
deadTo
feel
you
sung.
Por
medio
los
montes
vengo
I
come
from
the
mountains
Llena
de
encanto
y
dulzura
Filled
with
charm
and
sweetness
Yo
vengo
por
los
que
sufren
I
come
for
those
who
suffer
De
tormentos
y
amarguras.
From
torments
and
bitterness.
Me
llaman
la
finadita
They
call
me
the
deceased
one
Porque
nací
en
campo
santo
Because
I
was
born
in
a
cemetery
Porque
nací
entre
los
muertos,
Because
I
was
born
among
the
dead,
Entre
tristezas
y
llantos
Among
sadness
and
tears
Canción
soy,
cadencia
soy,
I
am
a
song,
I
am
a
cadence,
Suave
perfume
de
flor
Soft
perfume
of
flowers
Consuelo
en
que
se
consuelan
A
comfort
in
which
they
find
consolation
Las
almas
de
su
dolor.
The
souls
of
their
pain.
Cantores
viejos
me
entonan
Old
singers
sing
to
me
Con
la
mas
alta
emoción
With
the
highest
emotion
Rogando
a
Dios
que
no
sufran
Praying
to
God
that
they
will
not
suffer
Los
que
merecen
perdón.
Those
who
deserve
forgiveness.
Finadita,
finadita
Deceased
one,
deceased
one
Alabanza
muy
llorada
Much-bewailed
praise
Quisiera
soñarme
muerto
I
would
like
to
dream
that
I
am
dead
Para
sentirte
cantada.
To
feel
you
sung.
La,
lai,
la,
la,
la,
la
La,
lai,
la,
la,
la,
la
La,
lai,
la,
la,
la,
la
La,
lai,
la,
la,
la,
la
Quisiera
soñarme
muerto
I
would
like
to
dream
that
I
am
dead
Para
sentirte
cantada.
To
feel
you
sung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francisco diaz, carlos carabajal, julian antonio diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.