Peteco Carabajal - No Se Que Tiene La Chaya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peteco Carabajal - No Se Que Tiene La Chaya




No Se Que Tiene La Chaya
Не знаю, что в этой Чайе
No qué tiene la Chaya que a me pega en el corazón
Не знаю, что в этой Чайе, что так трогает мое сердце,
¿Será que en ella se mezclan las alegrías con el dolor?
Быть может, в ней смешались радость и боль?
No qué tiene la Chaya, pero al riojano lo hace llorar
Не знаю, что в этой Чайе, но она заставляет риоханца плакать,
¿Será que corre en sus venas sangre de uva y algarrobal?
Быть может, в его жилах течет кровь винограда и рожкового дерева?
Vengo del agua, vengo del sol, de la madera y el mineral
Я прихожу из воды, из солнца, из дерева и камня,
Aunque soy vino, yo tengo sed, dame un racimo para volver
Хотя я и вино, я испытываю жажду, дай мне гроздь, чтобы вернуться
Hasta tus calles de tierra y luz, a las ventanas de tu mirar
На твои улицы, полные земли и света, к окнам твоего взгляда,
Solo una copla traigo esta vez, si la desprecias me moriré
Только одну коплу я принес на этот раз, если ты отвергнешь ее, я умру.
La Chaya es como la vida, es impredecible en su discurrir
Чайя как жизнь, непредсказуема в своем течении,
En la magia de su canto, como una madre, nos puede unir
В магии своей песни, как мать, она может нас объединить,
De las piedras y la arena, tomo las voces que al viento van
Из камней и песка я беру голоса, которые летят на ветру,
Ya no me importa la muerte si pa' febrero vuelvo a jugar
Мне уже не страшна смерть, если в феврале я снова буду играть.
Vengo del agua, vengo del sol, de la madera y el mineral
Я прихожу из воды, из солнца, из дерева и камня,
Aunque soy vino, yo tengo sed, dame un racimo para volver
Хотя я и вино, я испытываю жажду, дай мне гроздь, чтобы вернуться
Hasta tus calles, de tierra y luz, a las ventanas de tu mirar
На твои улицы, полные земли и света, к окнам твоего взгляда,
Solo una copla traigo esta vez, si la desprecias me moriré
Только одну коплу я принес на этот раз, если ты отвергнешь ее, я умру.
Uh-uh, uh-uh-uh
У-у, у-у-у
Uh-uh, uh-uh-uh
У-у, у-у-у





Writer(s): Carlos Oscar Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.