Paroles et traduction Peteco Carabajal - No Se Que Tiene La Chaya
No Se Que Tiene La Chaya
Не знаю, что в этой Чайе
No
sé
qué
tiene
la
Chaya
que
a
mí
me
pega
en
el
corazón
Не
знаю,
что
в
этой
Чайе,
что
так
трогает
мое
сердце,
¿Será
que
en
ella
se
mezclan
las
alegrías
con
el
dolor?
Быть
может,
в
ней
смешались
радость
и
боль?
No
sé
qué
tiene
la
Chaya,
pero
al
riojano
lo
hace
llorar
Не
знаю,
что
в
этой
Чайе,
но
она
заставляет
риоханца
плакать,
¿Será
que
corre
en
sus
venas
sangre
de
uva
y
algarrobal?
Быть
может,
в
его
жилах
течет
кровь
винограда
и
рожкового
дерева?
Vengo
del
agua,
vengo
del
sol,
de
la
madera
y
el
mineral
Я
прихожу
из
воды,
из
солнца,
из
дерева
и
камня,
Aunque
soy
vino,
yo
tengo
sed,
dame
un
racimo
para
volver
Хотя
я
и
вино,
я
испытываю
жажду,
дай
мне
гроздь,
чтобы
вернуться
Hasta
tus
calles
de
tierra
y
luz,
a
las
ventanas
de
tu
mirar
На
твои
улицы,
полные
земли
и
света,
к
окнам
твоего
взгляда,
Solo
una
copla
traigo
esta
vez,
si
la
desprecias
me
moriré
Только
одну
коплу
я
принес
на
этот
раз,
если
ты
отвергнешь
ее,
я
умру.
La
Chaya
es
como
la
vida,
es
impredecible
en
su
discurrir
Чайя
как
жизнь,
непредсказуема
в
своем
течении,
En
la
magia
de
su
canto,
como
una
madre,
nos
puede
unir
В
магии
своей
песни,
как
мать,
она
может
нас
объединить,
De
las
piedras
y
la
arena,
tomo
las
voces
que
al
viento
van
Из
камней
и
песка
я
беру
голоса,
которые
летят
на
ветру,
Ya
no
me
importa
la
muerte
si
pa'
febrero
vuelvo
a
jugar
Мне
уже
не
страшна
смерть,
если
в
феврале
я
снова
буду
играть.
Vengo
del
agua,
vengo
del
sol,
de
la
madera
y
el
mineral
Я
прихожу
из
воды,
из
солнца,
из
дерева
и
камня,
Aunque
soy
vino,
yo
tengo
sed,
dame
un
racimo
para
volver
Хотя
я
и
вино,
я
испытываю
жажду,
дай
мне
гроздь,
чтобы
вернуться
Hasta
tus
calles,
de
tierra
y
luz,
a
las
ventanas
de
tu
mirar
На
твои
улицы,
полные
земли
и
света,
к
окнам
твоего
взгляда,
Solo
una
copla
traigo
esta
vez,
si
la
desprecias
me
moriré
Только
одну
коплу
я
принес
на
этот
раз,
если
ты
отвергнешь
ее,
я
умру.
Uh-uh,
uh-uh-uh
У-у,
у-у-у
Uh-uh,
uh-uh-uh
У-у,
у-у-у
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Oscar Carabajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.