Peteco Carabajal - Oh! Melancolia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peteco Carabajal - Oh! Melancolia




Oh! Melancolia
Oh! Melancholy
Hoy viene a la damisela, Soledad
Today, she comes to me, the damsel, Solitude
Con Pamela, Impertinentes y Botón
With Pamela, Impertinents and Button
De amapola en el oleaje de sus vuelos
Of poppy in the waves of her flights
Hoy, la voluble señorita es amistad
Today, the fickle damsel is friendship
Y acaricia finamente el corazón
And caresses the heart thinly
Con su más delgado pétalo de hielo
With her thinnest ice petal
Por eso, hoy, gentilmente te convido a pasear
Therefore, today, I gently invite you to walk
Por el patio hasta el florido pabellón
Through the patio to the flowered pavilion
De aquel árbol que plantaron los abuelos
Of that tree planted by our grandparents
Hoy, el ensueño es como el musgo en el brocal
Today, the dream is like moss on the well curb
Dibujando los abismos de un amor
Drawing the abysses of a love
Melancólico, sutil, pálido cielo
Melancholic, subtle, pale sky
Viene a mí, avanza; viene tan despacio
She comes to me, advances; she comes so slowly
Viene en una danza leve del espacio
She comes in a light dance of space
Cedo, me hago lacio y ya vuelo, ave
I yield, become soft and now fly, bird
Se mece en la nave lenta como el tul
She rocks in the ship slowly like the tulle
En la brisa suave, niña del azul
In the gentle breeze, girl of the blue
Oh, melancolía; novia silenciosa
Oh, melancholy; Silent bride
Íntima pareja del ayer
Intimate partner of yesterday
Oh, melancolía, amante dichosa
Oh, melancholy, joyful lover
Siempre me arrebata tu placer
You always take my pleasure away
Oh, melancolía, señora del tiempo
Oh, melancholy, mistress of time
Beso que retorna como el mar
Kiss that returns like the sea
Oh, melancolía, rosa del aliento
Oh, melancholy, rose of breath
Dime, ¿quién me puede amar?
Tell me, who can love me?
Hoy viene a la damisela, Soledad
Today, she comes to me, the damsel, Solitude
Con Pamela, Impertinentes y Botón
With Pamela, Impertinents and Button
De amapola en el oleaje de sus vuelos
Of poppy in the waves of her flights
Hoy, la voluble señorita es amistad
Today, the fickle damsel is friendship
Y acaricia finamente el corazón
And caresses the heart thinly
Con su más delgado pétalo de hielo
With her thinnest ice petal
Por eso, hoy
Therefore, today
Oh, melancolía, señora del tiempo
Oh, melancholy, mistress of time
Beso que retorna como el mar
Kiss that returns like the sea
Oh, melancolía, rosa del aliento
Oh, melancholy, rose of breath
Dime, ¿quién me puede amar?
Tell me, who can love me?
Mmh, mmh-mmh
Mmh, mmh-mmh
Mmh
Mmh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.