Peteco Carabajal - Sebastian - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peteco Carabajal - Sebastian




Sebastian
Sebastian
En cada barrio hay por lo menos un loco
In every neighborhood, there is at least one madman
El del nuestro se llamaba Sebastián
Ours was called Sebastián
Lavaba carros y hacía de todo un poco
He washed cars and did a little bit of everything
Para ganarse el pan
To earn his bread
Sebastián tenía una novia imaginaria
Sebastián had an imaginary girlfriend
Y con ella discutía sin cesar
And with her, he argued incessantly
Se ataba al cuello una capa hecha de trapos
He tied a cape made of rags around his neck
Y, corriendo por las calles, lo escuchábamos gritar
And running through the streets we heard him scream
Sebastián, si me quieres conquistar
Sebastián, if you want to win me over
Solo las estrellas bastarán
Only the stars will suffice
Solo las estrellas bastarán
Only the stars will suffice
En cada loco hay por lo menos un sueño
In every madman, there is at least one dream
Ser amado era el ideal de Sebastián
To be loved was Sebastián's ideal
Con papel, lata, cartón y mucho empeño
With paper, tin, cardboard, and much effort
Comenzó su plan
He began his plan
Por amor, alucinando; implacable, fue creando
For love, hallucinating, relentless, he created
La más grande súpernave espacial
The largest spaceship in space
Para irse con su novia de nuestro barrio de mierda
To leave with his girlfriend from our shitty neighborhood
Hacia el mundo sideral
Towards the sidereal world
En cada sueño hay por lo menos un drama
In every dream, there is at least one drama
Y entre angustias se enredaba Sebastián
And between anguish, Sebastián became entangled
Una noche, cuando con el cielo hablaba
One night, when he was talking to the sky
Sobre el horizonte vio una luz brillar
Over the horizon, he saw a light shine
Feliz, gritó: "espérame"
Happy, he shouted "wait for me"
Y lo vi correr, lanzándose en el mar
And I saw him run, throwing himself into the sea
Tratando aquel destello recobrar
Trying to recapture that glimmer
Porque solo las estrellas bastarán
Because only the stars will suffice
Solo las estrellas bastarán
Only the stars will suffice
Sobre la arena sucia de la playa del mercado
On the dirty sand of the market beach
Hay una vaina que parece un proyectil
There's a pod that looks like a projectile
De sus alas cuelga una capa de trapo
From its wings hangs a cape of rags
De sus sombra, una soledad sin fin
From its shadow, an endless solitude
Su novia imaginaria aún lo espera
His imaginary girlfriend still awaits him
Por las noches, hace guardia frente al mar
At night, she stands guard in front of the sea
Nadie la conquistará
No one will conquer her
A ninguna otra pasión se entregrará
She will not surrender to any other passion
Y el alojo que le dio la eternidad
And the lodging that eternity gave her
Porque solo las estrellas bastarán
Because only the stars will suffice
Solo las estrellas bastarán
Only the stars will suffice
Solo las estrellas bastarán
Only the stars will suffice
Solo las estrellas bastarán
Only the stars will suffice






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.