Paroles et traduction Peteco Carabajal - Sofia (Bonus Track)
Sofia (Bonus Track)
Sofia (Bonus Track)
Sofía
es
la
luna
que
embellece
cada
anochecer
Sofía,
you're
the
moon
that
beautifies
every
night
La
infancia
cómoda
en
un
cuerpo
de
mujer
Comfortable
childhood
in
a
woman's
body
Que
me
enferma
de
amor
That
makes
me
sick
with
love
Sofía
es
el
panorama
de
ese
mundo
ideal
Sofía,
you're
the
panorama
of
that
ideal
world
Es
la
guitarra
con
que
me
pongo
a
soñar
You're
the
guitar
with
which
I
dream
El
mejor
poema
de
amor,
la
letra
de
esta
canción
The
best
love
poem,
the
lyrics
of
this
song
El
más
triste
de
los
versos
The
saddest
verse
El
más
viejo
recuerdo,
mi
interminable
inspiración
The
oldest
memory,
my
endless
inspiration
Sofía
es
la
que
entre
espinas
logra
ver
un
rosal
Sofía,
you're
the
one
who
can
see
a
rose
bush
among
thorns
La
que,
ante
mi
avaricia,
pudo
ver
bondad
The
one
who,
in
the
face
of
my
greed,
could
see
kindness
La
que,
con
besos,
me
enseñó
la
eternidad
The
one
who
taught
me
eternity
with
kisses
Sofía
es
el
pentagrama
de
la
música
ideal
Sofía
is
the
musical
score
of
the
ideal
music
El
hilo
que
bordo
mi
infancia
de
cristal
The
thread
that
embroiders
my
childhood
of
glass
Mi
infancia
que
muere
de
amor
My
childhood
that
dies
of
love
Sofía
es
con
quien,
a
besos,
matamos
la
realidad
Sofía,
you're
the
one
with
whom
we
kill
reality
with
kisses
Con
quien
la
infancia
dio
un
vuelco
a
la
eternidad
With
whom
childhood
turned
eternity
upside
down
Con
quien
la
muerte
nos
temió
With
whom
death
feared
us
Sofía
es
la
canción
que
canta
un
árbol
Sofía
is
the
song
that
a
tree
sings
Al
abrazarse
a
sus
hojas
con
el
viento
As
it
embraces
its
leaves
with
the
wind
Como
la
más
hermosa
flor,
en
su
arrogancia
se
envolvió
Like
the
most
beautiful
flower,
she
wrapped
herself
in
her
arrogance
Vuelo
ciego
por
tu
cielo
I
fly
blindly
through
your
sky
Orgulloso
de
mis
alas,
signo
de
mi
esclavitud
Proud
of
my
wings,
a
sign
of
my
slavery
La
que,
de
un
beso,
contó
una
historia
de
pasión
The
one
who
told
a
passionate
story
with
a
kiss
La
que
me
convenció
que
eterno
era
el
amor
The
one
who
convinced
me
that
love
was
eternal
Palabras
frágiles
al
viento
Fragile
words
in
the
wind
La
que
está
haciendo
imposible
esta
canción
The
one
who
is
making
this
song
impossible
Que
muere,
poco
a
poco,
en
mi
corazón
That
dies,
little
by
little,
in
my
heart
Como,
así,
ella
me
olvidó
That's
how
she
forgot
me
A
quien
ni
el
tiempo
me
hará
dejar
de
amar
The
one
whom
not
even
time
will
stop
me
from
loving
Con
quien
ni
un
día
dejaré
yo
de
soñar
The
one
with
whom
I
will
never
stop
dreaming
Mi
eterno
y
primer
amor
My
eternal
and
first
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.