Paroles et traduction Peteco Carabajal - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
de
las
luces
que
a
lo
lejos
Я
предчувствую
мерцание
огней,
что
вдали
Van
marcando
mi
retorno
Отмечают
мой
возврат.
Son
las
mismas
que
alumbraron
con
sus
pálidos
reflejos
Это
те
же
огни,
что
освещали
своим
бледным
светом
Hondas
horas
de
dolor
Долгие
часы
боли.
Aunque
no
quise
el
regreso
Хотя
я
и
не
хотел
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Всегда
возвращаешься
к
первой
любви.
La
quieta
calle
donde
le
cobijo
Тихая
улица,
где
я
нашёл
приют,
Tuya
es
mi
vida,
tuyo
es
mi
querer
Тебе
принадлежит
моя
жизнь,
тебе
принадлежит
моя
любовь.
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que,
con
indiferencia,
hoy
me
ven
volver
Которые
равнодушно
видят
мое
возвращение
сегодня.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Чувствовать,
что
жизнь
— это
всего
лишь
дуновение,
Que
20
años
no
es
nada,
que
febril
la
mirada
Что
20
лет
— это
ничто,
что
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
Блуждая
в
тенях,
ищет
тебя
и
зовет
тебя
по
имени.
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
que
hoy
lloro
otra
vez
К
сладкому
воспоминанию,
о
котором
я
снова
плачу
сегодня.
Tengo
miedo
del
encuentro
con
el
pasado
que
vuelve
Я
боюсь
встречи
с
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida
Чтобы
снова
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
que
pobladas
de
recuerdos
Я
боюсь
ночей,
наполненных
воспоминаниями,
Encadenen
mi
soñar
Которые
сковывают
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
беглец,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Рано
или
поздно
останавливает
свой
бег.
Aunque
el
olvido
que
todo
destruye
Хотя
забвение,
которое
все
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Убило
мою
старую
иллюзию,
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
Я
храню
скрытую
скромную
надежду,
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Которая
— все
богатство
моего
сердца.
Volver
con
la
frente
marchita
Вернуться
с
увядшим
челом,
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Снега
времени
посеребрили
мои
виски.
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Чувствовать,
что
жизнь
— это
всего
лишь
дуновение,
Que
20
años
no
es
nada,
que
febril
la
mirada
Что
20
лет
— это
ничто,
что
лихорадочный
взгляд,
Errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
Блуждая
в
тенях,
ищет
тебя
и
зовет
тебя
по
имени.
Vivir
con
el
alma
aferrada
Жить
с
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo
que
hoy
lloro
otra
vez
К
сладкому
воспоминанию,
о
котором
я
снова
плачу
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.