Petek Dinçöz - Gül Belalıdır - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petek Dinçöz - Gül Belalıdır




Gül Belalıdır
Роза коварна
Sevdim bir yâr, gözlerine
Полюбила я милого, в его глаза
Gül yüzüne bağlanmışım
К лицу, как роза, привязалась я
Vurulmuşum her hâline
Пленена я каждым жестом,
Saçlarının her teline
Каждой прядью его волос
Açmaz o gönlünü bana yârim
Не открывает он мне сердца своего, мой милый
Bakmıyor yüzüme
Не смотрит в мои глаза
Cilve eder, naz eder
Кокетничает, капризничает
İnanmıyor sözüme
Не верит моим словам
Gül belalıdır, gülün gözü eladır
Роза коварна, у розы взгляд лукавый
Gülünden ayrı yerde gönül dardadır
Вдали от своей розы сердце тоскует
Yâr bana dargındır, yârime ben sevdalı
Милый на меня сердит, а я в него влюблена
Yârimden başka yâr sevenin kalbi taştır
У того, кто любит другую, кроме моего милого, сердце камень
Gül belalıdır, gülün gözü eladır
Роза коварна, у розы взгляд лукавый
Gülünden ayrı yerde gönül dardadır
Вдали от своей розы сердце тоскует
Yâr bana dargındır, yârime ben sevdalı
Милый на меня сердит, а я в него влюблена
Yârimden başka yâr sevenin kalbi taştır
У того, кто любит другую, кроме моего милого, сердце камень
Sevdim bir yâr, gözlerine
Полюбила я милого, в его глаза
Gül yüzüne bağlanmışım
К лицу, как роза, привязалась я
Vurulmuşum her hâline
Пленена я каждым жестом,
Saçlarının her teline
Каждой прядью его волос
Açmaz o gönlünü bana yârim
Не открывает он мне сердца своего, мой милый
Bakmıyor yüzüme
Не смотрит в мои глаза
Cilve eder, naz eder
Кокетничает, капризничает
İnanmıyor sözüme
Не верит моим словам
Gül belalıdır, gülün gözü eladır
Роза коварна, у розы взгляд лукавый
Gülünden ayrı yerde gönül dardadır
Вдали от своей розы сердце тоскует
Yâr bana dargındır, yârime ben sevdalı
Милый на меня сердит, а я в него влюблена
Yârimden başka yâr sevenin kalbi taştır
У того, кто любит другую, кроме моего милого, сердце камень
Gül belalıdır, gülün gözü eladır
Роза коварна, у розы взгляд лукавый
Gülünden ayrı yerde gönül dardadır
Вдали от своей розы сердце тоскует
Yâr bana dargındır, yârime ben sevdalı
Милый на меня сердит, а я в него влюблена
Yârimden başka yâr sevenin kalbi taştır
У того, кто любит другую, кроме моего милого, сердце камень






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.