Paroles et traduction Petek Dinçöz - Gül Belalıdır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gül Belalıdır
Роза коварна
Sevdim
bir
yâr,
gözlerine
Полюбила
я
милого,
в
его
глаза
Gül
yüzüne
bağlanmışım
К
лицу,
как
роза,
привязалась
я
Vurulmuşum
her
hâline
Пленена
я
каждым
жестом,
Saçlarının
her
teline
Каждой
прядью
его
волос
Açmaz
o
gönlünü
bana
yârim
Не
открывает
он
мне
сердца
своего,
мой
милый
Bakmıyor
yüzüme
Не
смотрит
в
мои
глаза
Cilve
eder,
naz
eder
Кокетничает,
капризничает
İnanmıyor
sözüme
Не
верит
моим
словам
Gül
belalıdır,
gülün
gözü
eladır
Роза
коварна,
у
розы
взгляд
лукавый
Gülünden
ayrı
yerde
gönül
dardadır
Вдали
от
своей
розы
сердце
тоскует
Yâr
bana
dargındır,
yârime
ben
sevdalı
Милый
на
меня
сердит,
а
я
в
него
влюблена
Yârimden
başka
yâr
sevenin
kalbi
taştır
У
того,
кто
любит
другую,
кроме
моего
милого,
сердце
— камень
Gül
belalıdır,
gülün
gözü
eladır
Роза
коварна,
у
розы
взгляд
лукавый
Gülünden
ayrı
yerde
gönül
dardadır
Вдали
от
своей
розы
сердце
тоскует
Yâr
bana
dargındır,
yârime
ben
sevdalı
Милый
на
меня
сердит,
а
я
в
него
влюблена
Yârimden
başka
yâr
sevenin
kalbi
taştır
У
того,
кто
любит
другую,
кроме
моего
милого,
сердце
— камень
Sevdim
bir
yâr,
gözlerine
Полюбила
я
милого,
в
его
глаза
Gül
yüzüne
bağlanmışım
К
лицу,
как
роза,
привязалась
я
Vurulmuşum
her
hâline
Пленена
я
каждым
жестом,
Saçlarının
her
teline
Каждой
прядью
его
волос
Açmaz
o
gönlünü
bana
yârim
Не
открывает
он
мне
сердца
своего,
мой
милый
Bakmıyor
yüzüme
Не
смотрит
в
мои
глаза
Cilve
eder,
naz
eder
Кокетничает,
капризничает
İnanmıyor
sözüme
Не
верит
моим
словам
Gül
belalıdır,
gülün
gözü
eladır
Роза
коварна,
у
розы
взгляд
лукавый
Gülünden
ayrı
yerde
gönül
dardadır
Вдали
от
своей
розы
сердце
тоскует
Yâr
bana
dargındır,
yârime
ben
sevdalı
Милый
на
меня
сердит,
а
я
в
него
влюблена
Yârimden
başka
yâr
sevenin
kalbi
taştır
У
того,
кто
любит
другую,
кроме
моего
милого,
сердце
— камень
Gül
belalıdır,
gülün
gözü
eladır
Роза
коварна,
у
розы
взгляд
лукавый
Gülünden
ayrı
yerde
gönül
dardadır
Вдали
от
своей
розы
сердце
тоскует
Yâr
bana
dargındır,
yârime
ben
sevdalı
Милый
на
меня
сердит,
а
я
в
него
влюблена
Yârimden
başka
yâr
sevenin
kalbi
taştır
У
того,
кто
любит
другую,
кроме
моего
милого,
сердце
— камень
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.