Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und die Musik spielt dazu (A Medley of Songs by Fred Raymond)
И музыка играет (Попурри песен Фреда Раймонда)
Und
die
Musik
spielt
dazu
И
музыка
играет
Ja,
das
Temperament,
ja,
das
Temperament
Да,
темперамент,
да,
темперамент
Das
liegt
mir
so
im
Blut
Во
мне
течёт
в
крови
Wenn's
in
mir
so
brennt,
heiß
wie
Feuer
brennt
Когда
во
мне
огонь,
горячий
как
костёр
Ach,
wie
tut
mir
das
gut!
Ах,
как
же
хорошо!
In
der
Minute
ist
mir
zumute
В
эту
минуту
чувствую
я
Als
gäb'
es
heute
noch
ein
Happy
End
(Ein
Happy
End)
Будто
счастливый
конец
ждёт
впереди
(Счастливый
конец)
Ja,
das
Temperament,
ja,
das
Temperament
Да,
темперамент,
да,
темперамент
Das
liegt
mir
so
im
Blut
Во
мне
течёт
в
крови
Und
wenn
man
nehme
mich
in
die
Arme,
lieber
dann
И
если
обнимешь
меня,
любимая
Ja,
dann
erkennt
man
im
Moment
То
сразу
поймёшь
в
тот
же
миг
Vielleicht
mein
tolles
Temperament,
hei!
Весь
мой
горячий
темперамент,
хей!
Hinter'm
blauen
Meer,
da
liegt
mein
Heimatland
За
синим
морем
лежит
моя
родина
Hinter'm
blauen
Meer
bin
ich
zu
Haus
За
синим
морем
мой
отчий
дом
Ich
hab'
die
ganze
Welt
geseh'n
Я
видел
целый
свет
Es
war
sehr
schön,
Herr
Kapitän
Было
прекрасно,
капитан
Doch
einmal
kehr'
ich
zurück
Но
однажды
вернусь
я
назад
Denn
mein
blondes
Glück
Ведь
моя
блондинка
Weint
sich
zu
Haus
die
Augen
aus
Дома
выплакала
все
глаза
Hinter'm
blauen
Meer,
da
liegt
mein
Heimatland
За
синим
морем
лежит
моя
родина
Hinter'm
blauen
Meer
wohnt
Rosmarie
За
синим
морем
Розмари
живёт
Wenn
mir
auch
die
Welt
noch
so
gut
gefällt
Пусть
даже
мир
мне
нравится
Und
das
blaue
Meer
noch
viel
blauer
wär'
И
синее
море
синей
бы
стало
Ich
vergeß'
dich
nie,
Rosmarie
Тебя
не
забуду,
Розмари
Abends,
wenn
die
Lichter
glüh'n
Вечером,
когда
огни
горят
Und
tausend
Wünsche
im
Verborg'nen
blüh'n
И
тысячи
желаний
тайно
цветут
Dann
bin
ich
in
der
großen
Stadt
so
allein
Тогда
я
в
большом
городе
так
одинок
So
ganz
allein
und
einsam
Совсем
один
и
одинок
Abends,
wenn
die
Lichter
glüh'n
Вечером,
когда
огни
горят
Und
tausend
Wünsche
im
Verborg'nen
blüh'n
И
тысячи
желаний
тайно
цветут
Dann
möcht'
auch
ich
wie
all
die
anderen
sein
Тогда
хочу,
как
все
другие,
быть
Endlich
zu
zweit
ganz
einsam
Наконец
вдвоём,
уединённо
In
einer
kleinen
Konditorei
В
маленькой
кондитерской
Da
saßen
wir
zwei
bei
Kuchen
und
Tee
Сидели
мы
двое
за
чаем
с
пирогом
Du
sprachst
kein
Wort,
kein
einziges
Wort
Ты
не
сказала
ни
слова,
ни
единого
Und
wußtest
sofort,
dass
ich
dich
versteh'
И
сразу
знала,
что
я
понимаю
Und
das
elektrische
Klavier,
das
klimpert
leise
А
механическое
пианино
тихо
наигрывало
Eine
Weise
von
Liebesleid
und
Weh
Мелодию
любовной
боли
и
тоски
Und
in
der
kleinen
Konditorei
И
в
маленькой
кондитерской
Da
saßen
wir
zwei
bei
Kuchen
und
Tee
Сидели
мы
двое
за
чаем
с
пирогом
Schau
einer
schönen
Frau
nie
zu
tief
in
die
Augen
Не
смотри
красивой
женщине
глубоко
в
глаза
Denn
was
ihr
Blick
verspricht,
das
hält
sie
nicht
Что
обещает
взгляд,
того
не
сдержит
Sie
blickt
den
nächsten
Mann
genauso
zärtlich
an
Так
же
нежно
смотрит
на
другого
Doch
all
ihr
Zärtlichsein
ist
leider
nur
Schein
Но
вся
её
нежность
лишь
пустой
обман
Schau
einer
schönen
Frau
nie
zu
tief
in
die
Augen
Не
смотри
красивой
женщине
глубоко
в
глаза
Sie
spielt
mit
jedem
Mann,
weil
sie
nicht
anders
kann
Она
играет
с
каждым,
не
может
иначе
Lass
dir
das
eine
Warnung
sein,
lass
dich
auf
gar
nichts
ein
Пусть
будет
предостережением,
не
верь
ни
в
чём
Denn
eine
schöne
Frau
gehört
dir
nie
allein
Ведь
красавица
тебе
одной
не
принадлежит
Wenn
der
Toni
mit
der
Vroni
Когда
Тони
с
Верони
Und
die
Vroni
mit
dem
Toni
И
Верони
с
Тони
Einen
Kuddel-Kuddel-Kuddel-Kuddel-Kuddelmuddel
macht
Устраивают
путаницу-путаницу
Gibt
der
Toni
seiner
Vroni
Тони
своей
Верони
Und
die
Vroni
ihrem
Toni
И
Верони
своему
Тони
So
ein
Bussel-Bussel-Bussel-Bussel-Busselbaßelskrach
Дают
поцелуй-поцелуй-поцелуйный
гром
Ja,
da
staunt
bald
der
Ochs
und
die
Schänki
in
Ruh'
Да,
бык
и
официантка
удивлены
Und
sie
schauen
sich
an
und
sie
blinzeln
sich
zu
Смотрят
друг
на
друга,
подмигивают
Und
der
Himmel
ist
blau
und
das
Lüffel
ist
link
Небо
голубое,
ветерок
шаловлив
Denn
ein
Kuddelmuddel
auf
der
Einigkeits
sind,
juch-hui!
Ведь
путаница
- единство,
юх-ху!
Es
geht
alles
vorüber
Всё
проходит
Es
geht
alles
vorbei
Всё
проходит
Auf
jeden
Dezember
После
декабря
Folgt
wieder
ein
Mai
Снова
май
придёт
Es
geht
alles
vorüber
Всё
проходит
Es
geht
alles
vorbei
Всё
проходит
Doch
zwei,
die
sich
lieben
Но
двое
любящих
Die
bleiben
sich
treu
Остаются
верны
Wer
sich
die
Welt
mit
einem
Donnerschlag
erobern
will
Кто
хочет
завоевать
мир
громовым
ударом
Der
darf
nicht
warten,
bis
ein
andrer
vor
ihm
blitzt
Тот
не
должен
ждать,
пока
другой
сверкнёт
Er
muss
den
andern
hübsch
gemütlich
vor
sich
aufbauen
Должен
удобно
другого
перед
собой
поставить
Und
ihm
ein
Ding
verpassen,
dass
dann
richtig
sitzt
И
дать
ему
так,
чтоб
наверняка
Doch
wer
sich
ohne
Donnerschlag
die
Welt
erobern
will
Но
кто
без
грома
мир
завоевать
желает
Muss
auf
dem
Kieker
sein
und
ganz
verdammt
gewiegt
Должен
быть
настороже
и
чертовски
хитёр
Dann
wird
die
ganze
Welt,
und
wenn
sie
noch
so
groß
ist
Тогда
весь
мир,
даже
огромный
Von
diesem
Mann
so
aus
dem
Handgelenk
besiegt
Будет
этим
человеком
с
лёгкостью
побеждён
Du
bremst,
aber
ich
geb
lieber
Gas
Ты
тормозишь,
а
я
газ
жму
Wie
man
es
macht,
ist
egal
Как
сделать
- не
важно
Ob
mit
Vorsicht
oder
Kraft
С
осторожностью
или
силой
Die
Hauptsache,
dass
man
es
schafft
Главное
- добиться
Wer
auf
der
kugelrunden
Welt
sich
was
erobern
will
Кто
на
круглом
мире
хочет
что-то
завоевать
Der
muss
drauf
achten,
dass
er
immer
fester
sitzt
Тот
должен
следить,
чтобы
крепче
сидеть
Damit
er
nicht
vor
Todesschluss
noch
hinten
runterrutschen
muss
Чтоб
не
соскользнуть
вниз
до
смертного
часа
Wenn's
hier
auf
Erden
einmal
donnert
oder
blitzt
Когда
на
земле
грянет
гром
или
сверкнёт
Die
Julischka,
die
Julischka
aus
Buda-Budapest
Юлишка,
Юлишка
из
Будапешта
Die
hat
ein
Herz
von
Paprika,
das
keinem
Ruhe
lässt
У
неё
сердце
из
перца,
покоя
не
даёт
Und
wenn
die
kleine
Julischka
am
Abend
schlafen
geht
И
когда
маленькая
Юлишка
спать
ложится
Dann
tanzt
sie
mit
"Hallo,
tujà"
und
wird
ihr
Kopf
verdreht
Танцует
"Халло,
туя"
и
голова
кружится
Joi,
joi,
maman,
was
die
alles
kann
Йой,
йой,
маман,
что
она
умеет
Die
zieht
genau
wie
ein
Magnet
die
Männerherzen
an
Как
магнит
мужские
сердца
притягивает
Joi,
joi,
maman,
was
die
alles
macht
Йой,
йой,
маман,
что
она
творит
Erst
macht
sie
uns
total
verrückt,
dann
sagt
sie
gute
Nacht
Сначала
сводит
с
ума,
потом
спокойной
ночи
Die
Julischka,
die
Julischka
aus
Buda-Budapest
Юлишка,
Юлишка
из
Будапешта
Das
ist
ein
Mädel,
die
ja
länger
fest
Такая
девушка,
что
дольше
держится
Und
trinkt
mit
dir
Tokay,
bis
sie
sich
mal
küssen
lässt
И
пьёт
с
тобой
токай,
пока
не
поцелуется
Am
Rio
Negro
На
Рио-Негро
Da
steht
ein
kleines
verträumtes
Haus
Стоит
маленький
дом,
полный
грёз
Da
sieht
im
Frühling
Там
весной
Ein
hübsches
Mädchen
zum
Fenster
raus
Милая
девушка
в
окно
глядит
Still
zieht
der
Fluss
vorbei
Тихо
река
течёт
Und
flüstert
wie
vor
tausend
Jahren
И
шепчет,
как
тысячу
лет
назад
Verliebte
Lieder
Влюблённые
песни
Drum
komm
ich
immer,
immer
wieder
Потому
я
снова
и
снова
Zum
Rio
Negro
im
Mai,
im
Mai,
im
Mai
На
Рио-Негро
в
мае,
в
мае,
в
мае
Ich
hab
mein
Herz
in
Heidelberg
verloren
Я
потерял
сердце
в
Гейдельберге
In
einer
lauen
Sommernacht
В
тёплую
летнюю
ночь
Ich
war
verliebt
bis
über
beide
Ohren
Был
влюблён
по
уши
Und
wie
ein
Röslein
hat
ihr
Mund
gelacht
И
как
розочка
смеялись
её
уста
Und
als
wir
Abschied
nahmen
vor
den
Toren
И
когда
прощались
у
ворот
Beim
letzten
Kuss,
da
hab
ich
klar
erkannt
При
последнем
поцелуе
ясно
понял
Dass
ich
mein
Herz
in
Heidelberg
verloren
Что
потерял
сердце
в
Гейдельберге
Mein
Herz
hat
recht
am
Neckar
verbrannt
Моё
сердце
сгорело
у
Неккара
Aber
was
ist,
dass
alles
ging?
Но
что
это,
всё
исчезло?
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерль,
зальцбургские
нокерль
Süß
wie
die
Liebe
und
zart
wie
ein
Kuss
Сладки
как
любовь,
нежны
как
поцелуй
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерль,
зальцбургские
нокерль
Sind
wie
ein
himmlischer
Kuss
Как
поцелуй
небесный
Und
wird
mal
beim
Herrgott
ein
Fest
arrangiert
И
если
у
Господа
будет
праздник
Was
glauben
Sie,
wird
da
als
Nächstes
serviert?
Как
думаете,
что
подадут
потом?
Salzburger
Nockerl,
Salzburger
Nockerl
Зальцбургские
нокерль,
зальцбургские
нокерль
Werden
da
als
Nächstes
serviert
Подадут
потом
Frühling
in
San
Remo
Весна
в
Сан-Ремо
Paradies,
da
sehnt'raum
ich
oft
hin
Рай,
куда
часто
мечтаю
Frühling
in
San
Remo
Весна
в
Сан-Ремо
Langersehnt
bist
du
heut
mir
so
nah
Так
близка
ты
сегодня,
долгожданная
Tausend
Blumen
blühen
Тысячи
цветов
цветут
Leise
rauscht
das
Meer
Море
тихо
шумит
Zauberhaft
ist
San
Remo
Волшебен
Сан-Ремо
Wenn
ich
zum
Frühlingsbeginn
da
hier
wär
Когда
я
здесь
весной
бываю
Yes,
my
boy,
will
you
dance
mit
mir?
Да,
мой
мальчик,
станцуешь
со
мной?
Oui,
madame,
mit
avec
plaisir
Уи,
мадам,
с
удовольствием
Okay,
my
darling,
mit
mir
von
you
Окей,
дорогая,
со
мной
от
тебя
Und
die
Musik
spielt
dazu
И
музыка
играет
Please,
my
boy,
give
me
smell
a
kiss
Пожалуйста,
мальчик,
дай
поцелуй
Merci,
madame,
irei
uns
an
this
Мерси,
мадам,
мы
начнём
с
этого
Okay,
my
sweetheart,
ist
lieber
you
Окей,
милая,
лучше
тебя
Und
die
Musik
spielt
dazu
И
музыка
играет
How
do
you
do?
How
do
you
do?
Как
поживаешь?
Как
поживаешь?
How
do
you
do-do-do-do?
Как
поживаешь-ешь-ешь?
How
do
you
do?
How
do
you
do?
Как
поживаешь?
Как
поживаешь?
How
do
you
do-do-do-do?
Как
поживаешь-ешь-ешь?
I
thank
you
one,
two,
three,
four,
five
and
six
Благодарю
раз,
два,
три,
четыре,
пять
и
шесть
Wir
sind
vorn
im
Zappadifix
Мы
впереди
в
суматохе
How
do
you
do?
How
do
you
do?
Как
поживаешь?
Как
поживаешь?
How
do
you
do-do-do-do?
Как
поживаешь-ешь-ешь?
How
do
you
do?
How
do
you
do?
Как
поживаешь?
Как
поживаешь?
How
do
you
do-do-do-do?
Как
поживаешь-ешь-ешь?
Ich
danke
sehr,
mein
Herr,
merci
beaucoup
Благодарю,
мсье,
мерси
боку
Und
die
Musik
spielt
dazu
И
музыка
играет
Und
die
Musik
spielt
И
музыка
играет
Und
die
Musik
spielt
И
музыка
играет
Und
die
Musik
spielt
dazu
И
музыка
играет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Raymond, Kurt Feltz, Max Wallner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.