Paroles et traduction Peter Alexander - Bist du einsam heut Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bist du einsam heut Nacht
Are You Lonely Tonight
Bist
du
einsam
heut
Nacht?
Wirklich
einsam
heut
Nacht?
Are
you
lonely
tonight?
Really
lonely
tonight?
Bist
du
traurig,
dass
alles
so
kam?
Are
you
sad
that
our
love
story
ended?
Denkt
dein
Herz
noch
zurück
an
den
Sommer
voll
Glück
Does
your
heart
remember
the
happiness
we
had
in
summer
Den
ein
Herbst
ohne
Sonne
uns
nahm?
Which
the
sunless
autumn
took
away
from
us?
Liegt
der
Hauch
einer
quälenden
Wehmut
für
Dich
Is
there
a
trace
of
painful
sadness
for
you
In
den
Räumen
durch
die
du
nun
gehst
ohne
mich?
In
the
rooms
you
now
walk
through
without
me?
Sind
die
Träume
schon
da?
Ist
der
Schatten
dir
nah
Are
your
dreams
already
filled
with
longing?
Do
you
have
this
shadow
near
you
Der
dich
fragt:
"Bist
du
einsam
heut
Nacht?"
Which
asks
you,
"Are
you
lonely
tonight?"
Ich
weiß
nicht,
ob
du
einsam
bist
heute
Nacht
I
don't
know
if
you
are
lonely
tonight
Irgendjemand
hat
einmal
gesagt
Someone
once
said
Die
Welt
ist
eine
Bühne
und
wir
müssen
alle
unsere
Rollen
spielen
The
world
is
a
stage,
and
we
all
have
to
play
our
parts
Du
hast
deine
Rolle
gut
gespielt,
damals
You
played
your
part
well,
back
then
Bis
ich
dir
eines
Tages
nicht
mehr
glaubte
und
fort
ging
Until
one
day
I
stopped
believing
you
and
left
Doch
dann
sahen
wir
uns
wieder,
irgendwo,
zufällig
But
we
met
again,
somewhere,
by
chance
Du
warst
verändert,
aber
du
sagtest:
"Ich
liebe
dich"
You
had
changed,
but
you
said,
"I
love
you"
Und
ich
hatte
keinen
Grund,
dir
nicht
zu
glauben
And
I
had
no
reason
not
to
believe
you
Hm,
ich
hörte
deine
Lügen
an,
viele
Wochen
Hm,
I
listened
to
your
lies
for
weeks
Und
dann
lebte
ich
ohne
dich
And
I've
lived
without
you
ever
since
Nun
ist
sie
leer,
die
Bühne,
doch
das
Spiel
ist
nicht
zu
Ende
The
stage
is
empty
now,
but
the
play
is
not
over
Der
Vorhang
wird
sich
nicht
senken
The
curtain
will
not
fall
Wenn
du
willst,
dass
ich
zu
dir
zurückkomme,
dann
komme
ich
If
you
want
me
to
come
back
to
you,
I
will
Sind
die
Träume
schon
da?
Ist
der
Schatten
dir
nah
Are
your
dreams
already
filled
with
longing?
Do
you
have
this
shadow
near
you
Der
dich
fragt:
"Bist
du
einsam
heut
Nacht?"
Which
asks
you,
"Are
you
lonely
tonight?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROY TURK, LOU HANDMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.