Paroles et traduction Peter Alexander - Brief an das Christkind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brief an das Christkind
Письмо младенцу Христу
Mein
Guter
sind,
mein
Spittelkind.
Мой
хороший,
мой
родной,
Mein
Herz
vor
Freud'
in
mir
aufspringt.
Сердце
радостно
поет.
Zu
dieser
Zeit,
der
Fröhlichkeit,
В
это
время
веселья,
Wonne,
sich
Himmel,
Wunder
erfreut.
Блаженства,
небо
чудом
полнится.
Liebes
Christkind,
Дорогой
младенец
Христос,
Ich
heiße
Peter
Bartels
Меня
зовут
Петя
Бартельс,
Und
bin
8 Jahre
alt.
Мне
8 лет.
Ich
möcht
nur
dran
erinnern:
Хочу
напомнить:
Das
Weihnachtsfest
kommt
bald.
Рождество
скоро.
Ich
hätte
ein
paar
Wünsche.
У
меня
есть
несколько
желаний.
Und
macht
es
dir
was
aus,
И
не
составит
ли
тебе
труда,
Ein
bisschen
zu
verreisen?
Немного
попутешествовать?
Dann
komm
zu
mir
nach
Haus.
Тогда
приезжай
ко
мне
домой.
Lasst
uns
froh
und
munter
sein
Давайте
будем
веселы
и
бодры
Und
uns
recht
von
Herzen
freun!
И
от
души
радоваться!
Lustig,
lustig,
traleralera,
Весело,
весело,
тра-ля-ля,
Bald
ist
Nikolausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Bald
ist
Nikolausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Ich
schreibe
dir
schon
heute,
Я
пишу
тебе
сегодня,
Die
Post
lässt
sich
oft
Zeit.
Почта
часто
медлит.
Und
außerdem
sagt
jeder,
И
к
тому
же
все
говорят,
Du
wohnst
so
furchtbar
weit.
Что
ты
живешь
очень
далеко.
Ich
möcht'
dich
so
gern
seh'n
Я
так
хочу
тебя
увидеть
Und
halten
deine
Hand.
И
подержать
за
руку.
Doch
das
wird
sehr
schwer
geh'n:
Но
это
будет
очень
сложно:
Du
musst
in
jedes
Land.
Ты
должен
побывать
в
каждой
стране.
Doch
dann
kommt
der
Weihnachtsmann,
Но
потом
придет
Дед
Мороз,
Kommt
mit
seinen
Gaben.
Придет
со
своими
подарками.
Musketier
und
Grenadier,
Мушкетера
и
гренадера,
Zottelbär
und
Pantertier,
Лохматого
медведя
и
пантеру,
Ross
und
Esel,
Schaf
und
Stier,
Коня
и
осла,
овцу
и
быка,
Möcht
ich
gerne
haben.
Я
хотел
бы
получить.
Ich
wünsch'
mir
eine
Schwester
Я
хочу
сестренку
Und
blond
wie
du,
И
блондинку,
как
ты,
Ganz
hell.
Совсем
светленькую.
Will
damit
meine
Eltern
auch
überraschen
Хочу
этим
удивить
своих
родителей,
Entschuldige
die
Fehler,
Извини
за
ошибки,
Ich
schreib'
noch
nicht
sehr
lang.
Я
пишу
еще
не
очень
давно.
Und
hilf
auch
meinem
Teddybär,
И
помоги
моему
плюшевому
мишке,
Ich
glaube
er
ist
krank.
Кажется,
он
заболел.
Morgen,
Kinder,
wirds
was
geben!
Завтра,
дети,
что-то
будет!
Morgen
werden
wir
uns
freun!
Завтра
мы
будем
радоваться!
Welch'
ein
Jubel,
welches
Leben,
Какое
ликование,
какая
жизнь
Wird
in
unserm
Hause
sein;
Будет
в
нашем
доме;
Einmal
werden
wir
noch
wach,
Еще
раз
мы
проснемся,
Heißa,
dann
ist
Weihnachtstag!
Ура,
тогда
Рождество!
Ich
hab'
noch
eine
Frage,
У
меня
есть
еще
вопрос,
Wie
schreib's
ich
dir
nur,
wie?
Как
мне
тебе
написать,
как?
Warum
seh'n
nur
die
Eltern
dich
Почему
только
родители
тебя
видят,
Und
ich,
ich
seh'
dich
nie!
А
я,
я
тебя
никогда
не
вижу!
Mein
liebes
gutes
Christkind,
Мой
дорогой
младенец
Христос,
Ich
träum'
so
oft
von
dir.
Я
так
часто
о
тебе
мечтаю.
Und
sprich
auch
mit
dem
Lehrer,
И
поговори
с
учителем,
Sonst
krieg
ich
eine
vier.
А
то
получу
двойку.
Ich
muss
jetzt
leider
schließen
Я
должен
теперь,
к
сожалению,
закончить
Und
denk'
an
das
Schwesterlein!
И
думаю
о
сестренке!
Und
was
ich
dir
geschrieben,
И
то,
что
я
тебе
написал,
Das
bleibt
unter
uns
zwei'n.
Останется
между
нами.
Auch
wenn
wir
uns
nie
seh'n,
Даже
если
мы
никогда
не
увидимся,
Will
ich
dich
immer
lieben.
Я
всегда
буду
тебя
любить.
Ich
muss
noch
was
gesteh'n,
Я
должен
еще
кое
в
чем
признаться,
Ich
bin
erst
sieben.
Мне
только
семь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.