Paroles et traduction Peter Alexander - Der Papa wird's schon richten
Der Papa wird's schon richten
Daddy Will Fix It
Das
hier
ist
die
Geschichte
von
einem
braven
Mann
This
is
the
story
of
a
good
man
Wann
immer
Not
am
Mann
ist,
na,
da
muss
der
Arme
ran
Whenever
there's
trouble,
well,
he's
the
one
to
lend
a
hand
Denn
wenn
das
Klo
verstopft
ist,
die
Badewanne
leckt
Because
when
the
toilet's
clogged,
the
bathtub
leaks
Wenn
die
Familie
bis
zum
Hals
in
Schwierigkeiten
steckt
When
the
family's
neck-deep
in
trouble,
up
to
their
cheeks
Dann
heißt
es:
"Papa
vor",
da
rufen
sie
im
Chor
Then
they
all
shout
in
chorus:
"Daddy
to
the
fore!"
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Daddy
will
fix
it,
Daddy
will
make
it
right
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Daddy
does
everything
that
nobody
else
wants
to
do
with
all
his
might
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Daddy
will
fix
it,
we're
lucky
to
have
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Good
old
Dad,
our
most
prized
treasure,
by
Jove!
Der
Sohn
schießt
mit
der
Schleuder
und
trifft
am
Ziel
vorbei
The
son
shoots
with
his
slingshot
and
misses
the
target
wide
Der
Stein
fliegt
durch
die
Gegend
und
trifft
die
Polizei
The
stone
flies
through
the
air
and
hits
the
police
outside
Die
kommen
gleich,
fünf
Mann
hoch,
mit
Blaulicht
angebraust
They
come
right
away,
five
men
strong,
with
sirens
blaring
loud
Der
Sohn
sucht
schnell
das
Weite,
nur
der
Papa
ist
zuhaus'
The
son
quickly
seeks
refuge,
only
Daddy's
in
the
crowd
Von
weitem
ruft
der
Sohn:
"Mein
Papa
macht
das
schon"
From
afar
the
son
shouts:
"My
Dad
will
handle
it,
no
doubt!"
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Daddy
will
fix
it,
Daddy
will
make
it
right
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Daddy
does
everything
that
nobody
else
wants
to
do
with
all
his
might
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Daddy
will
fix
it,
we're
lucky
to
have
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Good
old
Dad,
our
most
prized
treasure,
by
Jove!
Die
Tochter
kam
erst
spät
nach
Haus'
und
öffnet
leis'
die
Tür
The
daughter
comes
home
late
and
quietly
opens
the
door
Die
Tränen
kullern
ihr
herab,
es
ist
schon
nachts
um
vier
Tears
roll
down
her
cheeks,
it's
already
four
in
the
morning,
or
more
Das
Auto,
das
ihr
Papa
lieh,
ist
nur
ein
Haufen
Blech
The
car
that
her
Dad
lent
her
is
just
a
pile
of
scrap
Dass
ihr
ein
Baum
im
Wege
stand,
das
war
ihr
Pech
That
a
tree
stood
in
her
way,
well,
that
was
her
mishap
Sie
flüstert
ganz
nervös:
"Du
Papa,
sei
nicht
bös'"
She
whispers
nervously:
"Daddy,
please
don't
be
mad,
perhaps
a
nap?"
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Daddy
will
fix
it,
Daddy
will
make
it
right
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Daddy
does
everything
that
nobody
else
wants
to
do
with
all
his
might
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Daddy
will
fix
it,
we're
lucky
to
have
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Good
old
Dad,
our
most
prized
treasure,
by
Jove!
Der
Opa,
der
ist
grad
verliebt,
die
Braut
ist
zwanzig
Jahr'
Grandpa
is
in
love,
his
bride
is
twenty
years
young
Die
Tochter,
die
kriegt
bald
ein
Kind
und
weiß
nicht,
wer
es
war
The
daughter
is
expecting
a
baby
and
doesn't
know
who
it
was
among
Der
Sohn,
der
bringt
sein
Zeugnis
heim,
die
beste
Note:
Vier
The
son
brings
home
his
report
card,
the
best
grade:
a
D
Bei
Mama
brennt
das
Essen
an
und
sie
ratscht
an
der
Tür
Mama's
burning
the
food
and
she's
gossiping
endlessly
Halb
so
schlimm,
wir
kriegen
das
schon
hin
No
worries,
we'll
get
through
this,
you
see
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Daddy
will
fix
it,
Daddy
will
make
it
right
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Daddy
does
everything
that
nobody
else
wants
to
do
with
all
his
might
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Daddy
will
fix
it,
we're
lucky
to
have
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Good
old
Dad,
our
most
prized
treasure,
by
Jove!
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Daddy
will
fix
it,
Daddy
will
make
it
right
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Daddy
does
everything
that
nobody
else
wants
to
do
with
all
his
might
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Daddy
will
fix
it,
we're
lucky
to
have
Den
guten
alten
Papa
(den
guten
alten
Papa),
unser
bestes
Stück
Good
old
Dad
(good
old
Dad),
our
most
prized
treasure,
by
Jove!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bernd meinunger, ralph siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.