Peter Alexander - Der Papa wird's schon richten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Der Papa wird's schon richten




Das hier ist die Geschichte von einem braven Mann
Папа будет судить это история, о храбром человеке
Wann immer Not am Mann ist, na, da muss der Arme ran
Всякий раз, когда нужда в человеке, бедный должен бежать
Denn wenn das Klo verstopft ist, die Badewanne leckt
Потому что, когда туалет забит, ванна лижет
Wenn die Familie bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt
Когда семья по горло в беде
Dann heißt es: "Papa vor", da rufen sie im Chor
Тогда это называется " Папа впереди!"- Восклицают в хоре:
Der Papa wird's schon richten, der Papa macht's schon gut
Папа уже судит, папа уже делает это хорошо
Der Papa, der macht alles, was sonst keiner gerne tut
Папа, который делает все, что никто не любит делать
Der Papa wird's schon richten, wir haben ja zum Glück
Папа уже будет судить, у нас есть, к счастью
Den guten alten Papa, unser bestes Stück
Старый добрый папа, наш лучший кусок
Der Sohn schießt mit der Schleuder und trifft am Ziel vorbei
Сын стреляет из рогатки и попадает в цель
Der Stein fliegt durch die Gegend und trifft die Polizei
Камень летает по окрестностям и попадает в полицию
Die kommen gleich, fünf Mann hoch, mit Blaulicht angebraust
Они идут прямо, человек пять в высоту, с голубым сиянием
Der Sohn sucht schnell das Weite, nur der Papa ist zuhaus'
Сын быстро ищет простор, только папа дома
Von weitem ruft der Sohn: "Mein Papa macht das schon"
Издалека сын кричит: мой папа уже делает это
Der Papa wird's schon richten, der Papa macht's schon gut
Папа уже судит, папа уже делает это хорошо
Der Papa, der macht alles, was sonst keiner gerne tut
Папа, который делает все, что никто не любит делать
Der Papa wird's schon richten, wir haben ja zum Glück
Папа уже будет судить, у нас есть, к счастью
Den guten alten Papa, unser bestes Stück
Старый добрый папа, наш лучший кусок
Die Tochter kam erst spät nach Haus' und öffnet leis' die Tür
Дочь вернулась домой поздно и открыла дверь лейсу
Die Tränen kullern ihr herab, es ist schon nachts um vier
Слезы навернулись ей на глаза, уже ночью в четыре
Das Auto, das ihr Papa lieh, ist nur ein Haufen Blech
Машина, которую одолжил ее папа, - это просто куча листового металла
Dass ihr ein Baum im Wege stand, das war ihr Pech
То, что ей мешало дерево, было ее невезением
Sie flüstert ganz nervös: "Du Papa, sei nicht bös'"
Она нервно шепчет: Ты, папа, не будь злым
Der Papa wird's schon richten, der Papa macht's schon gut
Папа уже судит, папа уже делает это хорошо
Der Papa, der macht alles, was sonst keiner gerne tut
Папа, который делает все, что никто не любит делать
Der Papa wird's schon richten, wir haben ja zum Glück
Папа уже будет судить, у нас есть, к счастью
Den guten alten Papa, unser bestes Stück
Старый добрый папа, наш лучший кусок
Der Opa, der ist grad verliebt, die Braut ist zwanzig Jahr'
Дедушка, который влюблен, невесте двадцать лет
Die Tochter, die kriegt bald ein Kind und weiß nicht, wer es war
Дочь, которая скоро родит ребенка, и не знает, кто это был
Der Sohn, der bringt sein Zeugnis heim, die beste Note: Vier
Сын, который приносит домой свое свидетельство, лучшая оценка: четыре
Bei Mama brennt das Essen an und sie ratscht an der Tür
Мама жжет еду, и она трещит в двери
Halb so schlimm, wir kriegen das schon hin
Наполовину так плохо, мы уже справимся с этим
Der Papa wird's schon richten, der Papa macht's schon gut
Папа уже судит, папа уже делает это хорошо
Der Papa, der macht alles, was sonst keiner gerne tut
Папа, который делает все, что никто не любит делать
Der Papa wird's schon richten, wir haben ja zum Glück
Папа уже будет судить, у нас есть, к счастью
Den guten alten Papa, unser bestes Stück
Старый добрый папа, наш лучший кусок
Der Papa wird's schon richten, der Papa macht's schon gut
Папа уже судит, папа уже делает это хорошо
Der Papa, der macht alles, was sonst keiner gerne tut
Папа, который делает все, что никто не любит делать
Der Papa wird's schon richten, wir haben ja zum Glück
Папа уже будет судить, у нас есть, к счастью
Den guten alten Papa (den guten alten Papa), unser bestes Stück
Старый добрый папа, наш лучший кусок
Papa
Папа





Writer(s): bernd meinunger, ralph siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.