Peter Alexander - Die Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Alexander - Die Rose




Die Rose
The Rose
Liebe ist wie wildes Wasser
Love is like wild water
Das sich durch Felsen zwängt
That squeezes through rocks
Liebe ist so wie ein Messer
Love is like a knife
Das dir im Herzen brennt
That burns in your heart
Sie ist süß und sie ist bitter
She is sweet and she is bitter
Ein Sturmwind und ein Hauch
A tempest and a breath
Für mich ist sie eine Rose
For me, she is a rose
Für dich ein Dornenstrauch
For you, a thorn bush
Wer nie weint und niemals trauert
He who never weeps nor sorrows
Der weiß auch nichts vom Glück
Also knows nothing of happiness
Wer nur sucht, was ewig dauert
He who seeks only what lasts forever
Versäumt den Augenblick
Misses the moment
Wer nie nimmt, kann auch nicht geben
He who never takes cannot give
Und wer sein Leben lang
And he who his whole life long
Immer Angst hat vor dem Sterben
Is always afraid of dying
Fängt nie zu leben an
Never begins to live
Wenn du denkst, du bist verlassen
When you think you are forsaken
Und kein Weg führt aus der Nacht
And no path leads out of the night
Fängst du an die Welt zu hassen
You begin to hate the world
Die nur andre glücklich macht
That only makes others happy
Doch vergiss nicht, an dem Zweig dort
But do not forget, on that branch there
Der im Schnee beinah erfror
That almost froze to death in the snow
Blüht im Frühling eine Rose
In the spring blooms a rose
So schön wie nie zuvor
As beautiful as never before





Writer(s): AMANDA MCBROOM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.