Paroles et traduction Peter Alexander - Die Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe
ist
wie
wildes
Wasser
Любовь
как
бурная
река,
Das
sich
durch
Felsen
zwängt
Что
сквозь
скалы
пробивает
путь.
Liebe
ist
so
wie
ein
Messer
Любовь
как
острый
нож,
Das
dir
im
Herzen
brennt
Что
в
сердце
жжет,
как
будто
ржавый
прут.
Sie
ist
süß
und
sie
ist
bitter
Она
сладка
и
так
горька,
Ein
Sturmwind
und
ein
Hauch
Как
ураган
и
легкий
ветерок.
Für
mich
ist
sie
eine
Rose
Для
меня
она,
как
роза,
Für
dich
ein
Dornenstrauch
А
для
тебя
— колючий
терновник.
Wer
nie
weint
und
niemals
trauert
Кто
слез
не
знал
и
горя,
Der
weiß
auch
nichts
vom
Glück
Тот
счастья
тоже
не
познал.
Wer
nur
sucht,
was
ewig
dauert
Кто
ищет
лишь
покоя,
Versäumt
den
Augenblick
Тот
миг
удачи
упускал.
Wer
nie
nimmt,
kann
auch
nicht
geben
Кто
не
берет,
тот
не
дает,
Und
wer
sein
Leben
lang
И
кто
всю
жизнь
свою,
Immer
Angst
hat
vor
dem
Sterben
Боится
смерти,
как
огня,
Fängt
nie
zu
leben
an
Тот
жить
не
начинает,
увы.
Wenn
du
denkst,
du
bist
verlassen
Когда
ты
думаешь,
что
ты
одна,
Und
kein
Weg
führt
aus
der
Nacht
И
нет
пути
из
этой
тьмы,
Fängst
du
an
die
Welt
zu
hassen
Ты
начинаешь
ненавидеть
мир,
Die
nur
andre
glücklich
macht
Где
счастливы
все,
кроме
тебя
самой.
Doch
vergiss
nicht,
an
dem
Zweig
dort
Но
вспомни
ветку,
что
зимой,
Der
im
Schnee
beinah
erfror
В
снегу
почти
что
замерзала,
Blüht
im
Frühling
eine
Rose
Весной
на
ней
расцветет
роза,
So
schön
wie
nie
zuvor
Прекрасней,
чем
была
когда-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMANDA MCBROOM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.