Peter Alexander - Feierabend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Feierabend




Kurz vor fünf, die Zeit bleibt stehen,
Незадолго до пяти, время останавливается,
Alle woll'n nach Hause gehen,
Все хотят вернуться домой,
Jeder hat das Eine nur im Sinn,
Каждый имеет в виду только одно,
Und im Lande die Millionen,
А в стране миллионы,
Ganz egal, wo sie auch wohnen,
Независимо от того, где вы живете,
Schmeißen ihre Arbeit einfach hin.
Просто бросайте свою работу.
Das ist die Zeit, wo auch der Pedro deutsch versteht,
Это время, когда Педро понимает немецкий язык,
Wenn man ihm sagt, daß es in fünf Minuten
Если сказать ему, что через пять минут
Ab nach Hause geht:
Уходит домой:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
Праздник, это слово делает всех бодрыми.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
Праздник, который спускается, как мед,
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
Праздник, и все теперь свободны, свободны, свободны
Endlich
Наконец
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
Праздник, говорят, Ну, до завтра,
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
Праздник, и все мелкие заботы, которые вы забываете,
Denn bald schon ist man daheim.
Ведь скоро уже дома.
Endlich ist's genug für heute,
Наконец, на сегодня достаточно,
Und es kommt für alle Leute,
И это приходит для всех людей,
Nun der lang ersehnte Augenblick.
Теперь долгожданный миг.
Große, Kleine, Arme, Reiche
Большие, Маленькие, Бедные, Богатые
Alle fühlen jetzt das Gleiche,
Все теперь чувствуют то же самое,
Und sie freu'n sich auf ein kleines Glück.
И она с нетерпением ждет маленького счастья.
Man sieht im Geist schon, wie das Bier im Glase zischt,
В уме уже видно, как шипит пиво в стакане,
Und weiß am Stammtisch im Lokal,
И белый за столом в забегаловке,
Da sind die Karten schon gemischt:
Там карты уже тасуются:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
Праздник, это слово делает всех бодрыми.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
Праздник, который спускается, как мед,
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
Праздник, и все теперь свободны, свободны, свободны
Endlich
Наконец
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
Праздник, говорят, Ну, до завтра,
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
Праздник, и все мелкие заботы, которые вы забываете,
Denn bald schon ist man daheim.
Ведь скоро уже дома.
Und die Verliebten finden's doppelt so schön,
И влюбленные находят в два раза красивее,
Endlich nach Haus zu gehen.
Наконец, идти домой.
Sie haben sich nach dieser Stunde gesehnt,
Они жаждали этого часа,
Und freu'n sich auf ein Wiedersehen:
И с нетерпением жду свидания:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
Праздник, это слово делает всех бодрыми.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
Праздник, который спускается, как мед,
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
Праздник, и все теперь свободны, свободны, свободны
Endlich
Наконец
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
Праздник, говорят, Ну, до завтра,
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
Праздник, и все мелкие заботы, которые вы забываете,
Denn bald schon ist man daheim.
Ведь скоро уже дома.
Endlich frei, frei, frei, jetzt ist Feierabend,
Наконец-то свободен, свободен, свободен, теперь праздник,
Man sagt, na dann, bis morgen,
Говорят, Ну, до завтра,
Feierabend, und all' die kleine Sorgen,
Праздник, и все ' маленькие заботы,
Die vergißt man, denn bald schon ist man daheim.
Они забывают, потому что скоро уже будут дома.
Ja, die vergißt man, denn bald schon, ist man daheim.
Да, вы забываете, потому что скоро вы будете дома.





Writer(s): RALPH (JUN.) SIEGEL, BERND MEINUNGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.