Peter Alexander - Goodbye My Love (Verzeih My Love) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Goodbye My Love (Verzeih My Love)




Goodbye My Love (Verzeih My Love)
Прощай, моя любовь (Verzeih My Love)
Ein Augenblick der Zärtlichkeit
Мгновение нежности,
Wir zwei vergaßen Ort und Zeit
Мы вдвоем забыли о месте и времени
Es ist nicht viel gescheen und doch
Немногое произошло, и все же
Geschah so vieles
Столько всего случилось.
Mein Lächeln gabst du mir zurück,
Ты вернула мне мою улыбку,
Wir spürten einen Hauch von Glück
Мы почувствовали дуновение счастья,
Von Liebe hast du nichts gesagt und doch
Ты ничего не сказала о любви, и все же
Ich fühl' es
Я чувствую это.
Mein Herzschlag ging ein bisschen laut (ich hab' es gehört)
Мое сердце билось немного громче слышал это),
Dein Blick ging unter meine Haut (wir waren ungestört)
Твой взгляд проник мне под кожу (нас никто не беспокоил),
Die Wärme deiner Augen hat das Eis getaut
Тепло твоих глаз растопило лед.
Good bye, my love, verzeih my love
Прощай, моя любовь, прости, моя любовь,
Es darf nicht weiter gehen
Это не может продолжаться.
Jeder denkt, ich lieb' dich und er sagt Aufwiedersehen
Все думают, что я люблю тебя, и говорят «до свидания».
Jeder von uns geht die Straße ohne Wiederkehr
Каждый из нас идет по дороге без возврата,
Doch, was zwischen uns geschehen ist
Но то, что произошло между нами,
Nimmt uns niemand mehr
У нас никто не отнимет.
Good bye, my love, vorbei, my love
Прощай, моя любовь, кончено, моя любовь,
Nur manchmal ins Geheim,
Лишь иногда, тайком,
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein
Мы будем вместе в своих мыслях.
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei
И в моих снах есть сон о тебе.
Au revoir, my love, good bye
До свидания, моя любовь, прощай.
Ich weiß, wir beide wollen mehr
Я знаю, мы оба хотим большего,
Wir schenkten uns're Sehnsucht her
Мы отдали друг другу свою тоску,
Und ahnten beide doch, es wird
И оба предчувствовали, что не будет
Kein Glück für immer
Вечного счастья.
Die Wirklichkeit lässt keinen Raum
Реальность не оставляет места
Für einen wunderschönen Traum
Для прекрасной мечты,
Und jetzt seh' ich in deinen Augen
И теперь я вижу в твоих глазах
Tränen schimmern
Блеск слез.
Die Hoffnung hat in dieser Nacht (denk' nicht mehr daran)
Надежда этой ночью (не думай об этом больше)
Ein Feuer zwischen uns entfacht (es fing so schön an)
Разжигала между нами огонь (все так красиво начиналось),
Doch morgens, sind wir in der Wirklichkeit erwacht
Но утром мы проснулись в реальности.
Good bye, my love, vorbei, my love
Прощай, моя любовь, кончено, моя любовь,
Nur manchmal ins Geheim
Лишь иногда, тайком,
Werden wir zwei in Gedanken beieinander sein
Мы будем вместе в своих мыслях.
Und in meinen Träumen ist ein Traum von dir dabei
И в моих снах есть сон о тебе.
Lebewohl, my love, good bye
Прощай, моя любовь, прощай.
Au revoir, my love, good bye
До свидания, моя любовь, прощай.





Writer(s): JAMES RICHARD WILLIAM PALMER, RALPH (JUN.) SIEGEL, BERND MEINUNGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.