Peter Alexander - Ich hab' die schönen Maderln net erfunden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Ich hab' die schönen Maderln net erfunden




Ich hab' die schönen Maderln net erfunden
Я не изобретал красивых девушек
Es gibt auf der Welt doch erstens kein Geld
Во-первых, в мире нет денег,
Und zweitens ist's Glück gewöhnlich rar
А во-вторых, счастье обычно редкость.
Drum kommt einmal 's Glück auch nur für einen Augenblick
Поэтому, когда счастье приходит хоть на мгновение,
Dann greif ich gleich zu, das ist klar
Я хватаюсь за него, это понятно.
Da bin i net bang und i frag auch net lang
Я не боюсь и долго не раздумываю,
Ob 's Gewissen mich hinterher beißt
Будет ли меня потом мучить совесть.
Da denk ich mir nur: Blöd's Gewissen beiß zua!
Я просто думаю: глупая совесть, кусай!
I bin doch a Mensch und ka Geist
Я же человек, а не дух.
I hab die schenen Madln net erfunden
Я не изобретал красивых девушек,
Der guade Wein ist auch nicht mein Patent
И хорошее вино не мой патент.
I bin net Schuld an den gewissen Stunden
Я не виноват в этих определенных часах,
Wo man vor Glück fast aus der Haut foahrn könnt
Когда от счастья можно чуть не выпрыгнуть из кожи.
I hab die ersten Geigen net machen lassen
Я не заказывал первые скрипки,
I hears nur für mein Leben so gern
Я просто так люблю слушать их.
Und wem's net Recht ist, der soll Trübsal blasen
А кому это не нравится, пусть хандрит
Und soll sich bei dem Herrn da droben beschweren
И жалуется Господу Богу наверху.
Hast 's Madl im Arm und sie ist dein Schwarm
Ты в моих объятиях, милая,
Und die Nacht ist so lind und auch so lau
И ночь такая нежная и теплая.
Da ist's schon passiert, dass den Verstand man verliert
Вот и случилось, что разум потерял,
Und ist man auch sonst noch so schlau
Даже если обычно такой умный.
A Busserl in Ehren kann brennend verwehren
Поцелуй в честь чего-то может обжечь,
Das kommt ja wohl überall vor
Такое случается везде.
Na, und ist sie dann bös und a bisserl nervös
Ну, а если ты потом злишься и немного нервничаешь,
Dann sing ich ihr leise ins Ohr:
Тогда я тихонько спою тебе на ушко:
Geh Schatzerl, hör amoi zu
Дорогая, послушай меня,
I hab die schenen Madln net erfunden
Я не изобретал красивых девушек,
Der guade Wein ist auch nicht mein Patent
И хорошее вино не мой патент.
I bin net Schuld an den gewissen Stunden
Я не виноват в этих определенных часах,
Wo man vor Glück fast aus der Haut foahrn könnt
Когда от счастья можно чуть не выпрыгнуть из кожи.
I hab die ersten Geigen net machen lassen
Я не заказывал первые скрипки,
I hears nur für mein Leben so gern
Я просто так люблю слушать их.
Und wem's net Recht ist, der soll Trübsal blasen
А кому это не нравится, пусть хандрит
Und soll sich bei dem Herrn da droben beschweren
И жалуется Господу Богу наверху.
Und soll sich bei dem Herrn da droben beschweren
И жалуется Господу Богу наверху.





Writer(s): LUDWIG SCHMIDSEDER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.