Paroles et traduction Peter Alexander - Immer auf die Kleinen
Kaum
bist
du
geboren,
geht's
los:
Du
liegst
da
ganz
hilflos
und
bloss,
und
schon
kommt
da
einer
der
hautdir
auf
den
Hindern
und
sagt
dann
auch
noch,
das
muss
sein.
Едва
ты
родился,
все
начинается:
ты
лежишь
там
совершенно
беспомощный
и
голый,
и
вот
уже
один
из
шкурников
подходит
к
задержанному
и
говорит,
что
так
и
должно
быть.
Kaum
steckst
du
den
Kopf
in
die
Luft,
ist
da
wieder
irgendein
Schuft,
mit
dem
grossen
Hammer
um
Dich,
daran
zu
hindern,
dass
du
ein
Stück
nach
oben
kommst.
Ja,
ja,
ja,
immer
auf
die
Kleinen,
ja,
das
ist
der
Lauf
der
Welt.
Едва
вы
поднимаете
голову
в
воздух,
там
снова
какой-то
негодяй,
с
большим
молотком,
чтобы
помешать
вам
подняться
немного
вверх.
Да,
да,
да,
всегда
на
маленьких,
да,
это
Бег
мира.
Immer
auf
die
Kleinen,
weil's
den
Grossen
so
gefällt.
Всегда
на
маленьких,
потому
что
это
так
нравится
большим.
Immer
auf
die
Kleinen,
immer
feste
auf
den
armen
kleinen
Tropf,
es
geht
immer
auf
die
Kleinen,
und
dann
immer
auf
den
Kopf.
Erst
bist
du
dynamisch
und
jung,
und
du
nimmst
das
Leben
voll
Schwung,
stürmst
hinauf
zum
Gipfel,
doch
dorthockt
schon
ein
andrer
und
gibt
dir
einen
kleinen
Stoss.
Всегда
на
маленьких,
всегда
твердо
на
бедных
маленьких
капает,
он
всегда
идет
на
маленьких,
а
потом
всегда
на
голову.
Сначала
вы
динамичны
и
молоды,
и
вы
берете
жизнь
в
полный
рост,
бросаетесь
на
вершину,
но
там
уже
сидит
андрер
и
дает
вам
небольшой
толчок.
Und
du
denkst
dir,
wenn
man
mich
haut,
hau
ich
halt
zurück,
ich
bin
schlau,
und
du
holst
grad
aus,
da
trifft
Dichwieder
der
Hammer,
der
andre
war
ein
Stück
zu
gross,.
Ja,
ja,
ja,
immer
auf
die
Kleinen,
ja,
das
ist
der
Lauf
der
Welt.
И
ты
думаешь,
что
если
меня
схватят,
я
отстану,
я
умный,
и
ты
вытащишь
меня,
там
тебя
снова
поразит
молот,
который
Андре
был
слишком
большим,.
Да,
да,
да,
всегда
на
маленьких,
да,
это
Бег
мира.
Immer
auf
die
Kleinen,
weil's
den
Grossen
so
gefällt.
Всегда
на
маленьких,
потому
что
это
так
нравится
большим.
Immer
auf
die
Kleinen,
immer
feste
auf
den
armen
kleinen
Tropf,
es
geht
immer
auf
die
Kleinen,
und
dann
immer
auf
den
Kopf.
Immer
auf
die
Kleinen,
immer
feste
auf
den
armen
kleinen
Tropf,
es
geht
immer
auf
die
Kleinen,
und
dann
immer
auf
den
Kopf.
Doch
einmal
ist's
so
weit,
da
kommst
du
endlich
zum
Himmel
rein,
du
denkst,
jetzt
hört
dieses
Spielchen
auf,
da
kommt
ein
Engel
und
haut
dir
einen
drauf.
Immer
auf
die
Kleinen,
ja,
das
ist
der
Lauf
der
Welt.
Всегда
на
маленьких,
всегда
твердо
на
бедных
маленьких
капает,
он
всегда
идет
на
маленьких,
а
потом
всегда
на
голову.
Всегда
на
маленьких,
всегда
твердо
на
бедных
маленьких
капает,
он
всегда
идет
на
маленьких,
а
потом
всегда
на
голову.
Но
как
только
это
произойдет,
ты,
наконец,
доберешься
до
неба,
ты
думаешь,
что
теперь
эта
игра
прекратится,
придет
ангел
и
набросится
на
тебя.
Всегда
на
маленьких,
да,
это
Бег
мира.
Immer
auf
die
Kleinen,
weil's
den
Grossen
so
gefällt.
Всегда
на
маленьких,
потому
что
это
так
нравится
большим.
Oh,
immer
auf
die
Kleinen,
immer
feste
auf
den
armen
kleinen
Tropf,
es
geht
immer
auf
die
Kleinen,
und
dann
immer
auf
den
Kopf.
Nur
immer
feste
auf
die
Kleinen,
und
dann
immer
auf
den
Kopf.
О,
всегда
на
маленьких,
всегда
твердо
на
бедных
маленьких
капает,
он
всегда
идет
на
маленьких,
а
потом
всегда
на
голову.
Только
всегда
фиксируйтесь
на
маленьких,
а
потом
всегда
на
голову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bernd meinunger, ralph siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.