Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm Ein Bisschen Mit Nach Italien
Come a Little Bit to Italy with Me
Komm
ein
bisschen
mit
nach
Italien
Come
a
little
bit
to
Italy
with
me
Komm
ein
bisschen
mit
ans
blaue
Meer
Come
a
little
bit
to
the
blue
ocean
Und
wir
tun
als
ob
das
Leben
And
let's
pretend
that
life
Eine
schöne
Reise
wär
Is
a
beautiful
journey
Komm
ein
bisschen
mit
nach
Italien
Come
a
little
bit
to
Italy
with
me
Komm
ein
bisschen
mit,
weil
sich
das
lohnt
Come
a
little
bit,
because
it's
worth
it
Denn
am
Tag
scheint
dort
die
Sonne
Because
the
sun
shines
there
during
the
day
Und
am
Abend
scheint
der
Mond
And
the
moon
shines
in
the
evening
Aber
dann,
aber
dann
But
then,
but
then
Zeigt
ein
richt'ger
Italiener
was
er
kann
A
true
Italian
shows
what
he
can
do
Aber
dann,
aber
dann
But
then,
but
then
Fängt
beim
Sternenschein
die
Serenade
an
The
serenade
begins
under
the
starlight
(Tike-tike-tik,
(Tike-tike-tik,
Tik-tik-tik-tik
Tik-tik-tik-tik
Tike-tike-tik,
Tike-tike-tik,
Tik-tik-tik-tik,
haaa
- haaa,
tike-tik-tike-tik-tike-tik-tike-tik-tik-tik
Tik-tik-tik-tik,
haaa
- haaa,
tike-tik-tike-tik-tike-tik-tike-tik-tik-tik
Tike-tike-tik
Tike-tike-tik
Tik-tik-tik-tik
Tik-tik-tik-tik
Tike-tike-tik
Tike-tike-tik
Tik-tik-tik-tik,
haaa
- haaa,
tike-tik-tike-tik-tike-tik-tike-tik-tik-tik)
Tik-tik-tik-tik,
haaa
- haaa,
tike-tik-tike-tik-tike-tik-tike-tik-tik-tik)
Eine
Nacht,
eine
Nacht
in
San
Remo
A
night,
a
night
in
San
Remo
Ist
für
uns
so
wunderschön
Is
so
beautiful
for
us
Diese
Nacht,
diese
Nacht
in
San
Remo
This
night,
this
night
in
San
Remo
Müsste
nie
zu
Ende
gehn
Should
never
end
(Tike-tik-tik-tike-tike-tik)
(Tike-tik-tik-tike-tike-tik)
Komm
ein
bisschen
mit
nach
Italien
Come
a
little
bit
to
Italy
with
me
Komm
ein
bisschen
mit
ans
blaue
Meer
Come
a
little
bit
to
the
blue
ocean
Und
wir
tun
als
ob
das
Leben
And
let's
pretend
that
life
Eine
schöne
Reise
wär
Is
a
beautiful
journey
Komm
ein
bisschen
mit
nach
Italien
Come
a
little
bit
to
Italy
with
me
komm
ein
bisschen
mit,
weil
sich
das
lohnt
Come
a
little
bit,
because
it's
worth
it
Denn
am
Tag
scheint
dort
die
Sonnt
Because
the
sun
shines
there
during
the
day
Und
am
Abend
scheint
der
Mond
And
the
moon
shines
in
the
evening
Aber
dann,
aber
dann
But
then,
but
then
Zeigt
ein
richt'ger
Italiener
was
er
kann
A
true
Italian
shows
what
he
can
do
Aber
dann,
aber
dann
But
then,
but
then
Fängt
beim
Sternenschein
die
Serenade
an
The
serenade
begins
under
the
starlight
(Tike
tike
tik
(Tike
tike
tik
Tike
tike
tik,
Tike
tike
tik,
Tik
tik
tik
Tike
Tik
tik
tik
Tike
Tike
tik,
tik
tik
tik)
Tike
tik,
tik
tik
tik)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heinz Gietz
1
Ein bißchen mehr
2
Eventuell, eventuell
3
Komm Ein Bisschen Mit Nach Italien
4
Ich zähle täglich meine Sorgen
5
Valentina
6
Das süße Mädi, das Fredi liebt
7
Lass mich nie, nie, nie mehr allein
8
Gitta-Gittarina Maddalen (Ich weiß, wo der Wein wächst)
9
Mille-Mille-Baci
10
Ausgerechnet heute Abend
11
Nicolo, Nicolo, Nicolino
12
Fabelhaft
13
Weil du mir sympathisch bist
14
Comme-Ci, comme-ca
15
Bim Bam Bumerang
16
Venga, Venga, Musica
17
Es war in Napoli
18
Das ist alles längst vorbei
19
Komm Bald Wieder
20
Libero
21
Espresso-Cafe
22
Bimbombee
23
Hol den Peter
24
Baby Schokolad'
25
Bambina (Volare)
26
Ich weiß, was Dir fehlt
27
Mandolinen und Mondschein (Mandolins In The Moonlight)
28
Tschau Tschau Bambina (Piove)
29
Mariana (Rosen soll'n am Wege steh'n)
30
Titino Tinn
31
Das tu ich alles aus Liebe
32
Der Mond hält seine Wacht
33
Alle Mädchen aus Italien lassen grüßen
34
Olé Babutschkin (Der muss weiterzieh'n)
35
So ein Casanova
36
Plim-Plim! Plum-Plum! (Ja man kann mit Mandolinen in Italien was verdienen)
37
Das ganze Haus ist schief
38
O Josefin, die Nacht in Napoli
39
Wenn das die Andern wüssten (Ei-Jei-Jei)
40
Das große Glückskarussell
41
Wunderbares Mädchen (Catch A Falling Star)
42
In der Taverne von Santa Marie
43
Ich bin der König auf meiner Insel
44
Piccolo-Pony
45
Amsterdamer Meisjes
46
Mamma di Mandolin
47
Sing, Baby Sing
48
Die süßesten Früchte fressen nur die großen Tiere
49
Vergiss' mich nicht so schnell
50
Ich sing’ heut’ vergnügt vor mich hin (feat. Hannelore Bollmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.