Peter Alexander - Mamutschka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Mamutschka




Kinder stellen so viel an.
Дети так много нанимают.
Mamutschka, die sagte dann:
Мамучка, которая сказала тогда:
Ihr dürft nicht so böse sein
Вы не должны быть такими злыми
Weil sonst ein Engel weint.
Потому что иначе ангел плачет.
Und dann haben wir gewusst,
И тогда мы знали,
Dass man jetzt sehr brav sein muß.
Что теперь надо быть очень бравым.
Und wir gingen zu ihr hin
И мы пошли к ней
Wie halt Kinder sind.
Как дети.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Lach doch mal.
Смейся.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Mach doch mal,
Сделай же,
Dass morgen wieder die Sonne scheint
Что завтра снова светит солнце
Und dass kein Engel mehr weint.
И чтобы Ангел больше не плакал.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Lach doch mal.
Смейся.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Mach doch mal,
Сделай же,
Und drück noch mal beide Augen zu,
И еще раз прижми оба глаза,
Dann wird's bestimmt wieder gut.
Тогда, наверное, все будет в порядке.
Sie war immer für uns da
Она всегда была рядом с нами
Und die größte Strafe war,
И величайшим наказанием было,
Wenn sie traurig vor uns stand
Когда она грустно стояла перед нами
Und wir war'n schuld daran.
И мы были виноваты в этом.
Und war sie mal sehr gekränkt
И была ли она когда-то очень огорчена
Dann sind wir an ihr drangehängt:
Тогда мы привязаны к ней:
Bitte nicht mehr böse sein,
Пожалуйста, не сердитесь больше,
Es tut uns so leid.
Нам так жаль.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Lach doch mal.
Смейся.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Mach doch mal,
Сделай же,
Dass morgen wieder die Sonne scheint
Что завтра снова светит солнце
Und dass kein Engel mehr weint.
И чтобы Ангел больше не плакал.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Lach doch mal.
Смейся.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Mach doch mal,
Сделай же,
Und drück noch mal beide Augen zu,
И еще раз прижми оба глаза,
Dann wird's bestimmt wieder gut.
Тогда, наверное, все будет в порядке.
Manchmal denke ich noch heut',
Иногда я думаю, что сегодня,
Wie schön war doch die Kinderzeit.
Как же все-таки приятно было детское время.
Jeder Ärger, jeder Streit
Каждая неприятность, каждая ссора
Ging so leicht vorbei
Прошел так легко мимо
Denn die Sorgen waren klein,
Ибо забот было мало,
Auf Regen folgte Sonnenschein
За дождем последовало солнце
Wir gingen bloß zu Mamutschka
Мы просто пошли к Mamutschka
Und haben ihr gesagt:
И сказали ей:
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Lach doch mal.
Смейся.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Mach doch mal,
Сделай же,
Dass morgen wieder die Sonne scheint
Что завтра снова светит солнце
Und dass kein Engel mehr weint.
И чтобы Ангел больше не плакал.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Lach doch mal.
Смейся.
Mamutschka, Mamutschka,
Mamutschka, Mamutschka,
Mach doch mal,
Сделай же,
Und drück noch mal beide Augen zu,
И еще раз прижми оба глаза,
Dann wird's bestimmt wieder gut.
Тогда, наверное, все будет в порядке.
Auf Regen folgte Sonnenschein,
За дождем последовало солнце,
Wir gingen bloss zu Mamutschka
Мы просто пошли к Mamutschka





Writer(s): RALPH (JUN.) SIEGEL, BERND MEINUNGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.