Peter Alexander - Sag beim Abschied leise Servus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Alexander - Sag beim Abschied leise Servus




Sag beim Abschied leise Servus
Say a quiet "Servus" when saying goodbye
Tja, also diesmal ist es wirklich soweit
Well, this time it's really time to go
Sehen Sie, jede Stadt hat Ihr eigenes Abschiedslied
You see, every city has its own farewell song
Ihr eigenes Abschiedswort
Its own farewell word
In Paris zum Beispiel singt man: "Bonsoir, Bonsoir, Paris"
In Paris, for example, they sing: "Bonsoir, Bonsoir, Paris"
Oder in Rom sagt man: "Ciao" oder musikalisch "Arrivederci Roma"
Or in Rome they say: "Ciao" or musically "Arrivederci Roma"
Und bei uns in Wien, da sagt man ganz einfach: "Servus"
And here in Vienna, we simply say: "Servus"
Es gibt ka' Musi' ewig, und ka' Glück für ewig
No music lasts forever, and no happiness lasts forever
So ist's halt im Leben
That's just the way life is
Und drum kann's auch eben
And that's why there can't really be
Ew'ge Lieb' nicht geben
Eternal love either
Es kommt für alles schon
For everything, the time comes
Einmal die Endstation
To reach the final station
Man ändert heut' sein G'Spusi
Nowadays, people change their girlfriend
Wie sein' Lieblingsmusi, per Saison
Like their favorite music, every season
Sag beim Abschied leise Servus
Say a quiet "Servus" when saying goodbye
Nicht Lebwohl und nicht Adieu
Not "Farewell" and not "Adieu"
Diese Worte tun nur weh
Those words just hurt too much
Doch das kleine, Wörter'l, Servus
But that little word, "Servus"
Ist ein lieber letzter Gruss
Is a nice last greeting
Wenn man Abschied nehmen muss
When you have to say goodbye
Es gibt Jahraus Jahrein
Every year there's a new wine
Ein neuen Wein und neue Liebelein
And new love affairs
Sag beim Abschied leise Servus
Say a quiet "Servus" when saying goodbye
Und gibt's auch kein Wiedersehen
And even if there's no reunion
Einmal war es doch schön
It was nice once, after all





Writer(s): Peter Kreuder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.