Peter Alexander - Schneemann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Schneemann




Mit bleichem Gesicht
С bleichem лицо
Steht ein Kerl hinterm Haus.
Стоит парень за домом.
Mit Augen wie Kohlen,
С глазами, как угли,
Schaut er nach dir aus
Он смотрит на тебя
Im Arm hält er drohend
В руке он угрожающе держит
Ein Besen aus Stroh.
Метла из соломы.
Und doch alle Kinder
И все же все дети
Die lieben ihn so.
Они его так любят.
Schneemann,
Снеговик,
Schneemann heißt der Mann
Снеговик называется человеком
Kinder, seht ihn euch doch an
Дети, посмотрите на него
Die rote Nase und am Kopf
Красный нос и на голове
Den Blumentopf.
цветочный горшок.
Ist er auch aus Eis und hat kein Herz,
Он тоже сделан из льда и не имеет сердца,
Fühlt keinen Kummer keinen Schmerz.
Не чувствует ни горя, ни боли.
Wer gewinnt ein Kinderherz im Nu?
Кто победит детское сердце в одно мгновение?
Schneemann nur du!
Снеговик только ты!
Der frostige Mann
Морозный человек
Aus Schnee und aus Eis
Из снега и из льда
Auch ihm wird ums Herz
Ему тоже будет по сердцу
Aus Liebe ganz heiß.
От любви очень жарко.
Sein Schatz ist die Sonn
Его сокровище - солнце
Sie raubt ihm den Sinn
Она лишает его смысла
Denn wenn sie ihn anlacht
Потому что если она его
Dann schmilzt er dahin
Тогда он тает там
Schneemann,
Снеговик,
Weine nicht dabei
Не плачь при этом
Schau bald
Смотрите скоро
Machen wir dich neu
Мы переделаем тебя
Und nur im Schatten,
И только в тени,
Pass mal auf
Слушай
Bau'n wir dich auf.
Мы на Bau'n тебя.
Bist du auch kalt
Ты тоже холодный
Und sagst kein Wort.
И не говорите ни слова.
Wir lieben dich in einem fort
Мы любим тебя в форте
Wer gewinnt ein Kinderherz im Nu?
Кто победит детское сердце в одно мгновение?
Schneemann nur du!
Снеговик только ты!
Ich weiß noch als Kind
Я еще в детстве знаю
Sah ich oft in der Nacht
Я часто видел по ночам
Wie er dort im Mondschein,
Как он там в лунном свете,
Das Haus hat bewacht.
Дом охранял.
Und doch eines Morgens,
И все же однажды утром,
Na das war ein Schreck,
Ну, это был ужас,
Der stumme Geselle war auf einmal weg.
Немой подмастерье вдруг исчез.
Schneemann,
Снеговик,
Hörst du unser Lied
Вы слышите нашу песню
Schneemann,
Снеговик,
Alle singen mit.
Все поют вместе.
Du der's mit Kinder so gut meint
Ты, который так хорошо относится к детям
Bist unser Freund.
Ты наш друг.
Bist ganz aus Eis und hast kein Herz,
Ты весь из льда и не имеешь сердца,
Fühlst keinen Kummer keinen Schmerz.
Не чувствуйте горя, не чувствуйте боли.
Wer gewinnt ein Kinderherz im Nu?
Кто победит детское сердце в одно мгновение?
Schneemann nur du!
Снеговик только ты!
Schneemann ...Schneemann...
Снеговик ...Снеговик...





Writer(s): udo augartner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.