Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut




Steck dir deine Sorgen an den Hut
Засунь свои заботы в шляпу
Du sitzt zu Haus' und machst ein finsteres Gesicht,
Ты сидишь дома, и лицо твое мрачно,
Dein Kopf ist voll von lauter düsteren Gedanken,
Голова полна мрачных мыслей,
Dein Herz ist schwer und wer dich kennt, der kann es seh'n,
Сердце тяжело, и всякий, кто тебя знает, это видит,
Jedoch die große bunte Welt, die bleibt nicht steh'n -
Но большой и пестрый мир не стоит на месте -
Den Kopf so tief zu hängen, hat doch keinen Sinn,
Нет смысла вешать голову,
Denn du und ich, wir beide kriegen das schon hin.
Ведь мы с тобой справимся.
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
О-о-о, а-а-а,
Ich kenn eine Medizin:
Я знаю лекарство:
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Пойдем со мной, засунь свои заботы в шляпу,
Dann wirst du sehen bald ist alles wieder gut,
И ты увидишь, скоро все будет хорошо,
Wir lassen uns're Gläser klingen, lachen, tanzen, singen -
Мы чокнемся, посмеемся, потанцуем, споем -
Und das gibt dir wieder neuen Mut!
И это придаст тебе новых сил!
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Пойдем со мной, засунь свои заботы в шляпу,
Noch heute abend wirst du seh'n, wie gut das tut.
Уже сегодня вечером ты увидишь, как это помогает.
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden,
Иногда что-то идет не так, но зачем об этом говорить,
Steck' dir deine Sorgen an den Hut!
Засунь свои заботы в шляпу!
Am Abend strahlt die ganze Stadt im hellen Licht,
Вечером весь город сияет ярким светом,
Und die Verliebten gehen bummelnd durch die Straßen.
И влюбленные гуляют по улицам.
Aus mancher Tür hört man die ganze Nacht Musik,
Из многих дверей всю ночь слышна музыка,
Ich bin bei dir und du glaubst wieder an das Glück.
Я рядом с тобой, и ты снова веришь в счастье.
Hast du nicht selbst dein graues Zimmer langsam satt,
Разве тебе не надоела твоя серая комната,
Dann streich dir deine Kummerfalten wieder glatt -
Разгладь свои морщинки от забот -
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
О-о-о, а-а-а,
Ich hol' dich heut' abend ab.
Я заберу тебя сегодня вечером.
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Пойдем со мной, засунь свои заботы в шляпу,
Noch heute abend wirst du seh'n, wie gut das tut.
Уже сегодня вечером ты увидишь, как это помогает.
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden,
Иногда что-то идет не так, но зачем об этом говорить,
Steck' dir deine Sorgen an den Hut!
Засунь свои заботы в шляпу!





Writer(s): Michael Kunze, Ralph (jun.) Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.