Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut




Du sitzt zu Haus' und machst ein finsteres Gesicht,
Ты сидишь дома' и делаешь хмурое лицо,
Dein Kopf ist voll von lauter düsteren Gedanken,
Ваша голова полна громких мрачных мыслей,
Dein Herz ist schwer und wer dich kennt, der kann es seh'n,
Твое сердце тяжело, и кто знает тебя, тот может это увидеть,
Jedoch die große bunte Welt, die bleibt nicht steh'n -
Однако большой красочный мир, который не останавливается -
Den Kopf so tief zu hängen, hat doch keinen Sinn,
Висеть так низко, но нет смысла,
Denn du und ich, wir beide kriegen das schon hin.
Потому что ты и я, мы оба справимся с этим.
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ich kenn eine Medizin:
Я знаю лекарство:
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Пойдем со мной и приложи свои заботы к шляпе,
Dann wirst du sehen bald ist alles wieder gut,
Тогда вы увидите, что скоро все будет хорошо,
Wir lassen uns're Gläser klingen, lachen, tanzen, singen -
Мы позволяем'повторно очки звук, смех, танцы, пение -
Und das gibt dir wieder neuen Mut!
И это снова придаст тебе новое мужество!
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Пойдем со мной и приложи свои заботы к шляпе,
Noch heute abend wirst du seh'n, wie gut das tut.
Сегодня вечером ты увидишь,как это хорошо.
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden,
Время от времени что-то идет рядом, но к чему говорить об этом,
Steck' dir deine Sorgen an den Hut!
Положи свои заботы на шляпу!
Am Abend strahlt die ganze Stadt im hellen Licht,
Вечером весь город сияет ярким светом,
Und die Verliebten gehen bummelnd durch die Straßen.
И влюбленные гуляют по улицам.
Aus mancher Tür hört man die ganze Nacht Musik,
Из некоторых дверей всю ночь слышится музыка,
Ich bin bei dir und du glaubst wieder an das Glück.
Я с тобой, и ты снова веришь в счастье.
Hast du nicht selbst dein graues Zimmer langsam satt,
Разве вы сами не устали от своей серой комнаты медленно,
Dann streich dir deine Kummerfalten wieder glatt -
Затем снова гладьте свои морщины -
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ich hol' dich heut' abend ab.
Я заберу тебя сегодня вечером.
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Пойдем со мной и приложи свои заботы к шляпе,
Noch heute abend wirst du seh'n, wie gut das tut.
Сегодня вечером ты увидишь,как это хорошо.
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden,
Время от времени что-то идет рядом, но к чему говорить об этом,
Steck' dir deine Sorgen an den Hut!
Положи свои заботы на шляпу!





Writer(s): Michael Kunze, Ralph (jun.) Siegel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.