Peter Alexander - Weißer Winterwald - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Weißer Winterwald




Weißer Winterwald
Белый зимний лес
Glockenklang aus der Ferne
Колокольный звон издалека
Über uns leuchten Sterne
Над нами сияют звезды
Und rings um uns her
И вокруг нас
Da stört uns nichts mehr
Нас ничто не беспокоит
Es weihnachtet, weihnachtet sehr
Это Рождество, настоящее Рождество
War der Tag voller Eile
День был полон спешки
Bleib mal stehen
Остановись на мгновение
Und verweile
И задержись
Denn rings um uns her
Ведь вокруг нас
Da stört uns nichts mehr
Нас ничто не беспокоит
Es weihnachtet, weihnachtet sehr
Это Рождество, настоящее Рождество
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
И олень выходит из леса
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят испуганно
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Если тебе холодно в лесу, пойдем домой
Am Kamin ist ein Plätzchen
У камина есть местечко
Das gehört unserm Kätzchen
Оно принадлежит нашей кошечке
Es teilt es mit dir
Она поделится с тобой
Dann wandern wir vier
Тогда мы пойдем вчетвером
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра по белому зимнему лесу
Glockenklang aus der Ferne
Колокольный звон издалека
Über uns leuchten Sterne
Над нами сияют звезды
Kein Mensch weit und breit
Ни души вокруг
Nur wir sind zu zweit
Только мы вдвоем
Wandern durch den weißen Winterwald
Гуляем по белому зимнему лесу
Schnee und Eis hört man knistern
Снег и лед потрескивают
Weil wir leis nur noch flüstern
Ведь мы тихонько шепчемся
Wir fühlen uns ganz
Мы чувствуем себя совсем
Wie Gretel und Hans
Как Гензель и Гретель
Wandern durch den weißen Winterwald
Гуляем по белому зимнему лесу
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
И олень выходит из леса
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят испуганно
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Если тебе холодно в лесу, пойдем домой
Am Kamin ist ein Plätzchen
У камина есть местечко
Das gehört unserm Kätzchen
Оно принадлежит нашей кошечке
Es teilt es mit dir
Она поделится с тобой
Dann wandern wir vier
Тогда мы пойдем вчетвером
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра по белому зимнему лесу





Writer(s): Bernard Felix, Smith Richard B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.