Peter Alexander - Weißer Winterwald - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Alexander - Weißer Winterwald




Glockenklang aus der Ferne
Звон колокола издалека
Über uns leuchten Sterne
Над нами сияют звезды
Und rings um uns her
И вокруг нас
Da stört uns nichts mehr
Там нас больше ничто не беспокоит
Es weihnachtet, weihnachtet sehr
Это Рождество, Рождество очень
War der Tag voller Eile
Был день, полный спешки
Bleib mal stehen
Оставайся на месте
Und verweile
И задержаться
Denn rings um uns her
Потому что вокруг нас
Da stört uns nichts mehr
Там нас больше ничто не беспокоит
Es weihnachtet, weihnachtet sehr
Это Рождество, Рождество очень
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
И олень выходит из леса
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят совсем испуганно
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Если тебе слишком холодно в лесу, пойдем со мной домой
Am Kamin ist ein Plätzchen
У камина-печенье
Das gehört unserm Kätzchen
Это принадлежит нашему котенку
Es teilt es mit dir
Он делится этим с вами
Dann wandern wir vier
Потом мы вчетвером бродим
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра через белый зимний лес
Glockenklang aus der Ferne
Звон колокола издалека
Über uns leuchten Sterne
Над нами сияют звезды
Kein Mensch weit und breit
Ни один человек далеко-далеко не
Nur wir sind zu zweit
Только мы вдвоем
Wandern durch den weißen Winterwald
Прогулка по белому зимнему лесу
Schnee und Eis hört man knistern
Слышится треск снега и льда
Weil wir leis nur noch flüstern
Потому что мы тихо шепчемся
Wir fühlen uns ganz
Мы чувствуем себя полностью
Wie Gretel und Hans
Как Гретель и Ганс
Wandern durch den weißen Winterwald
Прогулка по белому зимнему лесу
Leise, leise fallen weiße Flocken
Тихо, тихо падают белые хлопья
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
И олень выходит из леса
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Карие глаза смотрят совсем испуганно
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus
Если тебе слишком холодно в лесу, пойдем со мной домой
Am Kamin ist ein Plätzchen
У камина-печенье
Das gehört unserm Kätzchen
Это принадлежит нашему котенку
Es teilt es mit dir
Он делится этим с вами
Dann wandern wir vier
Потом мы вчетвером бродим
Morgen durch den weißen Winterwald
Завтра через белый зимний лес





Writer(s): Bernard Felix, Smith Richard B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.