Peter Allen - Quiet Please, There's a Lady On Stage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Allen - Quiet Please, There's a Lady On Stage




Quiet please, there′s a lady on stage
Тише, пожалуйста, на сцене леди.
She may not be the latest rage
Возможно, она не последняя ярость.
But she's singing and she means it
Но она поет, и это правда.
And she deserves a little silence
И она заслуживает немного тишины.
Quiet please, there′s a woman up there
Тише, пожалуйста, там наверху женщина.
And she's been honest through her songs
И она была честна в своих песнях.
Long before your consciousness was raised
Задолго до того, как твое сознание возродилось.
Now doesn't that deserve a little praise
Разве это не заслуживает небольшой похвалы
So put your hands together and help her along
Так что сложите руки вместе и помогите ей.
All that′s left of the singer′s all that's left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Stand for the ovation
Встаньте для оваций
And give her one last celebration
И подари ей последний праздник.
Quiet please, there′s a person up there
Тише, пожалуйста, там наверху кто-то есть.
Who's singing of the things
Кто поет об этих вещах
That none of us could bear to hear for ourselves
Никто из нас не мог вынести этого.
Give her your respect if nothing else
Прояви к ней уважение, если не больше.
Put your hands together and help her along
Сложите руки вместе и помогите ей.
All that′s left of the singer's all that′s left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Rise to the occasion
Подходите к случаю!
Give her one last celebration
Подари ей последний праздник.
Quiet please, there's a lady on stage
Тише, пожалуйста, на сцене леди.
Conductor, turn the final page
Дирижер, переверни последнюю страницу.
When it's over we can all go home
Когда все закончится, мы все сможем разойтись по домам.
She lives on, on the stage alone
Она продолжает жить, одна на сцене.
So put your hands together, help her along
Так что сложите руки вместе и помогите ей.
All that′s left of the singer′s all that's left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Stand for the ovation
Встаньте для оваций
And give her one last celebration
И подари ей последний праздник.
Put your hands together and help her along
Сложите руки вместе и помогите ей.
All that′s left of the singer's all that′s left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Rise for the ovation
Поднимитесь для оваций!
Give her one last celebration
Подари ей последний праздник.
Put your hands together, help her along
Сложите руки вместе, помогите ей.
All that's left of the singer′s all that's left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Put your hands together, help her along
Сложите руки вместе, помогите ей.
All that's left of the singer′s all that′s left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Stand for the ovation
Встаньте для оваций
And won't you give her one last celebration?
И не устроишь ли ты ей последний праздник?
Put your hands together and help her along
Сложите руки вместе и помогите ей.
Let′s just stay here all night and let's sing every song
Давай просто останемся здесь на всю ночь и будем петь каждую песню.
Won′t you rise to the occasion?
Разве ты не поднимешься к случаю?
And won't you give her one last celebration?
И не устроишь ли ты ей последний праздник?
Put your hands together, help her along
Сложите руки вместе, помогите ей.
All that′s left of the singer's all that's left of the song
Все что осталось от певца это все что осталось от песни
Stand, stand for the ovation
Встаньте, встаньте для оваций.
Yes, give her one last, just one last celebration
Да, подари ей последний, всего лишь последний праздник.
Come on, put your hands together, won′t you help her along?
Ну же, сложите руки вместе, не поможете ли вы ей?
Let′s just stay here all night and sing every song
Давай просто останемся здесь на всю ночь и споем все песни.
Won't you rise? Can you rise to the occasion?
Разве ты не встанешь?
And give her, a just one last, one last celebration?
И устроить ей последний, последний праздник?





Writer(s): Carole Sager, Peter Woolnough Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.