Paroles et traduction Peter Allen - Six-Thirty Sunday Morning/New York I Don't Know About You (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six-Thirty Sunday Morning/New York I Don't Know About You (Medley)
Шесть тридцать утра воскресенья/Нью-Йорк, я не знаю, что с тобой (Попурри)
Six-thirty
Sunday
morning
and
it′s
raining
Шесть
тридцать
утра
воскресенья,
и
идёт
дождь,
The
kind
of
rain
you
only
find
on
the
Westside
Такой
дождь,
какой
бывает
только
на
Вест-Сайде.
Six-thirty
Sunday
morning
someone's
jogging
Шесть
тридцать
утра
воскресенья,
кто-то
бегает
трусцой,
The
way
he
runs
makes
me
think
he′s
from
the
Eastside
Судя
по
тому,
как
он
бежит,
он
с
Ист-Сайда.
It's
beautiful
you
can
get
in
tune
Это
прекрасно,
ты
можешь
настроиться
на
нужную
волну
And
see
more
life
alone
on
a
Central
Park
morning
И
увидеть
больше
жизни
в
одиночестве
утром
в
Центральном
парке,
Than
on
a
country
afternoon
Чем
за
весь
день
в
деревне.
Six-thirty
early
autumn
leaves
has
fallen
Шесть
тридцать,
начало
осени,
листья
опали,
Let
'em
sleep
they
will
keep
my
secret
Пусть
спят,
они
сохранят
мой
секрет.
I
wish
there
were
more
rainy
Sundays
Жаль,
что
дождливых
воскресений
не
так
много,
To
make
up
for
Saturday
nights
Чтобы
компенсировать
субботние
ночи,
Cheap
wine
and
cheaper
love
Дешёвое
вино
и
ещё
более
дешёвая
любовь.
Don′t
make
waking
up
easy
Просыпаться
после
такого
нелегко,
And
this
is
the
day
you
chose
to
be
grey
И
это
тот
самый
день,
который
ты
выбрала,
чтобы
быть
серой.
New
York
I
don′t
know
about
you
Нью-Йорк,
я
не
знаю,
что
с
тобой,
Right
place
wrong
people
Правильное
место,
неправильные
люди.
I
should
have
stayed
home
in
bed
Мне
следовало
остаться
дома
в
постели,
But
friends
lead
me
astray
Но
друзья
сбили
меня
с
пути.
Should
have
been
here
yesterday
Надо
было
быть
здесь
вчера.
New
York
I
don't
know
about
you
Нью-Йорк,
я
не
знаю,
что
с
тобой,
Too
many
dancing
partners
Слишком
много
партнёрш
для
танцев,
Just
try
and
get
one
alone
Попробуй-ка
побыть
с
одной
наедине.
But
when
you
make
out
at
the
one-way
subway
Но
когда
целуешься
на
станции
метро,
It′s
better
if
you're
on
your
own
Лучше
быть
одному.
Cheap
wine
and
cheaper
love
Дешёвое
вино
и
ещё
более
дешёвая
любовь.
Don′t
make
waking
up
easy
Просыпаться
после
такого
нелегко,
And
this
is
the
day
you
chose
to
be
grey
И
это
тот
самый
день,
который
ты
выбрала,
чтобы
быть
серой.
New
York
I
don't
know
about
you
Нью-Йорк,
я
не
знаю,
что
с
тобой.
I
wish
there
were
more
rainy
Sundays
Жаль,
что
дождливых
воскресений
не
так
много,
To
make
up
for
Saturday
nights.
Чтобы
компенсировать
субботние
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.