Peter Cmorik - Premýšl'am Nad Tebou - traduction des paroles en allemand

Premýšl'am Nad Tebou - Peter Cmoriktraduction en allemand




Premýšl'am Nad Tebou
Ich denke über dich nach
Sedím na ulici na schodoch
Ich sitze auf der Straße, auf den Stufen
A čakám či keď dnes prídešbudeš taká ako včera
Und warte, ob du, wenn du heute kommst, so sein wirst wie gestern
Usmievavá krásna žena?
Eine lächelnde, wunderschöne Frau?
Sedíme u Teba a očami pátram dotknúť by sam sa Ťa chcel
Wir sitzen bei dir und meine Augen suchen, ich möchte dich berühren
Tak hádam či si stelesnená vášeň a neha?
Ich frage mich, ob du die verkörperte Leidenschaft und Zärtlichkeit bist?
Tak premýšľam nad Tebou, či si vážne tak skvelá?
Ich denke über dich nach, ob du wirklich so toll bist?
Premýšľam nad Tebou, možno si sľubujem veľa.
Ich denke über dich nach, vielleicht erhoffe ich mir zu viel.
Tak premýšľam nad Tebou, či by si ma vôbec chcela?
Ich denke über dich nach, ob du mich überhaupt wollen würdest?
Večer v bare môj mozog neváha predstavovať si ako vyzeráš nahá,
Abends in der Bar zögert mein Gehirn nicht, sich vorzustellen, wie du nackt aussiehst,
Keď oči upieraš na mňa.
Wenn du deine Augen auf mich richtest.
Srdce mám zlomené a bije len v dlahách,
Mein Herz ist gebrochen und schlägt nur noch in Schienen,
Však moje telo sa len teba domáha,
Doch mein Körper verlangt nur nach dir,
Poď so mnou von v dvojici je obloha krásna.
Komm mit mir raus, zu zweit ist der Himmel wunderschön.
Tak premýšľam nad Tebou, či si vážne tak skvelá?
Ich denke über dich nach, ob du wirklich so toll bist?
Premýšľam nad Tebou, možno si sľubujem veľa.
Ich denke über dich nach, vielleicht erhoffe ich mir zu viel.
Tak premýšľam nad Tebou, či by si ma vôbec chcela?
Ich denke über dich nach, ob du mich überhaupt wollen würdest?
Každopádne to musím skúsiť
Auf jeden Fall muss ich es versuchen
Lepšie je vedieť ako len čosi tušiť.
Es ist besser zu wissen, als nur zu ahnen.
Povedz mi akú na teba mám búdu ušiť?
Sag mir, welche Hundehütte soll ich für dich nähen?
Tak premýšľam nad Tebou, či si vážne tak skvelá?
Ich denke über dich nach, ob du wirklich so toll bist?
Premýšľam nad Tebou, možno si sľubujem veľa.
Ich denke über dich nach, vielleicht erhoffe ich mir zu viel.
Tak premýšľam nad Tebou, či by si ma vôbec chcela.
Ich denke über dich nach, ob du mich überhaupt wollen würdest?
Tak premýšľam nad Tebou, či si vážne tak skvelá?
Ich denke über dich nach, ob du wirklich so toll bist?
Premýšľam nad Tebou, možno si sľubujem veľa.
Ich denke über dich nach, vielleicht erhoffe ich mir zu viel.
Tak premýšľam nad Tebou, či by si ma vôbec chcela?
Ich denke über dich nach, ob du mich überhaupt wollen würdest?





Writer(s): Peter Cmorik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.