Paroles et traduction Peter Cornelius - Nie wie unsere Eltern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie wie unsere Eltern
Never Like Our Parents
Hände
die
verlernt
hab'n
zu
streicheln.
Hands
that
have
forgotten
how
to
caress.
Blicke
die
sich
nichts
zu
sagen
hab'n.
Looks
that
have
nothing
to
say
to
each
other.
Worte
die
den
Andern
net
erreichen.
Words
that
don't
reach
the
other.
Und
des
ganze
viele
Jahre
lang.
And
for
many
long
years.
Manchmal
fehlt
die
Luft
im
Raum
zum
atmen.
Sometimes
the
air
in
the
room
is
hard
to
breathe.
Und
i
spür
a
Knistern
zwischen
uns,
And
I
can
feel
a
tension
between
us,
Doch
es
ist
von
Müdigkeit
begleitet.
But
it's
accompanied
by
weariness.
Jeder
glaubt
der
and're
ist
der
Grund.
Each
of
us
believes
the
other
is
the
reason.
Wir
hab'n
g'sagt,
We
said,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern.
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents.
Wir
hab'n
g'sagt,
We
said,
Wir
werden
nie
nie
nie
so
wie
sie.
We
will
never,
never,
never
be
like
them.
Wir
hab'n
uns
g'schwor'n,
We
swore
to
each
other,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents,
Und
san
doch
manches
mal
am
halben
Weg
dort
hin.
And
yet
we
are
sometimes
halfway
there.
Du
und
ich
wir
hab'n
schon
längst
vergessen,
You
and
I
have
long
since
forgotten,
Daß
es
für
uns
unbegreiflich
war,
That
it
was
incomprehensible
to
us,
Wie
sich
Menschen
auseinander
leben,
How
people
grow
apart
from
each
other,
Aber
jetzt
passiert
des
Dir
und
mir
sogar.
But
now
it's
happening
to
you
and
me.
Wir
hab'n
g'sagt,
We
said,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern.
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents.
Wir
hab'n
g'sagt,
We
said,
Wir
werden
nie
nie
nie
so
wie
sie.
We
will
never,
never,
never
be
like
them.
Wir
hab'n
uns
g'schwor'n,
We
swore
to
each
other,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents,
Und
san
doch
manches
mal
am
halben
Weg
dort
hin.
And
yet
we
are
sometimes
halfway
there.
Ist
es
die
Zeit
oder
san's
wir.
Is
it
time
or
is
it
us.
Ist
es
der
Weg
den
jeder
geht.
Is
it
the
path
that
everyone
takes.
Wir
hab'n
g'sagt,
We
said,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern.
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents.
Wir
hab'n
g'sagt,
We
said,
Wir
werden
nie
nie
nie
so
wie
sie.
We
will
never,
never,
never
be
like
them.
Wir
hab'n
uns
g'schwor'n,
We
swore
to
each
other,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents,
Und
san
doch
manches
mal
am
halben
Weg
dort
hin.
And
yet
we
are
sometimes
halfway
there.
Wir
hab'n
uns
g'schworn,
We
swore
to
each
other,
Wir
werden
nie
nie
nie
wie
unsere
Eltern
We
will
never,
never,
never
be
like
our
parents,
Und
san
doch
manches
mal
am
halben
Weg
dort
hin.
And
yet
we
are
sometimes
halfway
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Cornelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.