Peter Cornelius - Sanft ist unser Kampf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Cornelius - Sanft ist unser Kampf




Sanft ist unser Kampf
Our Struggle Is Gentle
Wir zwei leb'n immer noch im Niemandsland.
We two still live in no man's land.
Zwischen dem flüchten und dem Hand in Hand.
Between fleeing and hand in hand.
Zwischen dem "Laß mich geh'n" und "Bleib bei mir",
Between the "Let me go" and "Stay with me",
Es muß so bleib'n, wir können nichts dafür.
It has to stay that way, we can't help it.
Sanft ist unser Kampf,
Our struggle is gentle,
Zwischen Herz und dem Verstand.
Between the heart and the mind.
Jeder siegt und unterliegt,
Everyone wins and loses,
Hör'n wir auf zu kämpfen,
If we stop fighting,
Kann's vorbei sein.
It could be over.
Ich weiß genau ich kann net mit dir leb'n,
I know for sure I can't live with you,
Doch ich tät ohne dich zugrunde geh'n.
But without you I would perish.
Du packst so oft im Geist die Koffer z'samm,
You often pack your bags in your mind,
Doch anstatt wegzufahren kommst du an.
But instead of going away, you arrive.
Sanft ist unser Kampf,
Our struggle is gentle,
Zwischen Herz und dem Verstand.
Between the heart and the mind.
Jeder siegt und unterliegt,
Everyone wins and loses,
Hör'n wir auf zu kämpfen,
If we stop fighting,
Kann's vorbei sein.
It could be over.
Ich denk mir oft wir sollten dankbar sein.
I often think we should be grateful.
Für dieses "Halt mich fest" und "Laß mich frei".
For this "Hold me tight" and "Set me free".
Für dieses "Geh doch fort", "Komm bitte heim",
For this "Go away", "Come home please",
Weil wir nur dadurch noch beinander san.
Because only through this are we still together.
Sanft ist unser Kampf,
Our struggle is gentle,
Zwischen Herz und dem Verstand.
Between the heart and the mind.
Jeder siegt und unterliegt,
Everyone wins and loses,
Hör'n wir auf zu kämpfen,
If we stop fighting,
Kann's vorbei sein.
It could be over.
Sanft ist unser Kampf,
Our struggle is gentle,
Zwischen Herz und dem Verstand.
Between the heart and the mind.





Writer(s): Peter Cornelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.