Paroles et traduction Peter Criss - Let It Go
How
long
have
I
been
there
for
you
to
lean
on
Как
долго
я
был
там,
чтобы
ты
могла
опереться
на
меня?
I
held
you
up
when
nobody
else
really
cared
Я
поддерживал
тебя,
когда
всем
было
все
равно.
I
was
so
wrong
to
think
that
you
could
depend
on
Я
был
так
неправ,
думая,
что
ты
можешь
положиться
на
меня.
Cause
when
I
needed
somebody
you
weren′t
there
Let
me
remind
you
Потому
что
когда
мне
был
нужен
кто
то
рядом
тебя
не
было
позволь
напомнить
тебе
You
were
the
first
to
call
me
a
friend
Ты
был
первым,
кто
назвал
меня
другом.
And
I
was
there
through
thick
and
thin
И
я
был
там,
несмотря
ни
на
что.
Now
I
know
it's
time
to
let
it
go
Теперь
я
знаю,
что
пришло
время
отпустить
это.
Let
it
go,
oh
no,
just
let
it
go
Отпусти,
О
нет,
просто
отпусти.
Cause
there
ain′t
no
use
in
hanging
on
Потому
что
нет
никакого
смысла
цепляться
за
это
When
we
both
know
it's
time
to
let
it
go
Когда
мы
оба
знаем,
что
пришло
время
все
отпустить.
How
long
have
I
lived
my
life
in
the
shadows
Как
долго
я
жил
в
тени?
I
gave
it
everything
but
you
let
me
down
Я
отдал
тебе
все,
но
ты
подвел
меня.
You
were
so
wrong
when
you
told
me
your
lovin'
would
be
so
strong
Ты
была
так
неправа,
когда
говорила
мне,
что
твоя
любовь
будет
такой
сильной.
Cause
when
I
needed
somebody
you
weren′t
around
Потому
что
когда
мне
был
нужен
кто
то
тебя
не
было
рядом
Let
me
remind
you
Позволь
напомнить
тебе
You
were
the
first
to
call
me
a
friend
Ты
был
первым,
кто
назвал
меня
другом.
And
I
was
there
through
thick
and
thin
И
я
был
там,
несмотря
ни
на
что.
Now
I
know
it′s
time
to
let
it
go
Теперь
я
знаю,
что
пришло
время
отпустить
это.
Let
it
go,
oh
no,
just
let
it
go
Отпусти,
О
нет,
просто
отпусти.
Cause
there
ain't
no
use
in
hanging
on
Потому
что
нет
никакого
смысла
цепляться
за
это
When
we
both
know
it′s
time
to
let
it
go
Когда
мы
оба
знаем,
что
пришло
время
все
отпустить.
Let
it
go
Отпусти
ситуацию
Now,
let
me
remind
you
А
теперь
позволь
напомнить
тебе
...
You
were
the
first
to
call
me
a
friend
Ты
был
первым,
кто
назвал
меня
другом.
And
I
was
there
through
thick
and
thin
И
я
был
там,
несмотря
ни
на
что.
Now
I
know
it's
time
to
let
it
go
Теперь
я
знаю,
что
пришло
время
отпустить
это.
Let
it
go,
oh
no,
just
let
it
go
Отпусти,
О
нет,
просто
отпусти.
Cause
there
ain′t
no
use
in
hanging
on
Потому
что
нет
никакого
смысла
цепляться
за
это
When
we
both
know
it's
time
to
let
it
go
Когда
мы
оба
знаем,
что
пришло
время
все
отпустить.
Let
it
go
Отпусти
ситуацию
Oh
no,
just
let
it
go
О
нет,
просто
отпусти
это.
Let
it
go
Отпусти
ситуацию
Oh
no,
just
let
it
go
О
нет,
просто
отпусти
это.
Cause
there
ain′t
no
use
in
hanging
on
Потому
что
нет
никакого
смысла
цепляться
за
это
No
there
ain't
no
use
in
hanging
on
Нет,
нет
смысла
держаться.
Bye
bye
baby
Прощай,
детка.
Bye
bye
baby
Прощай,
детка.
There
ain't
no
use
in
hanging
on
Нет
смысла
держаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. FARAGHER, B. HOWARD, T. FARAGHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.