Peter Dawson - If Those Lips Could Only Speak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Dawson - If Those Lips Could Only Speak




He stood in a beautiful mansion
Он стоял в прекрасном особняке.
Surrounded by riches untold
Окруженный несметными богатствами
And he gazed at a beautiful picture
И он уставился на прекрасную картину.
That hung in a frame of gold
Она висела в золотой рамке.
'Twas the picture of a lady
Это была фотография леди.
So beautiful young and fair
Такая красивая молодая и красивая
To her beautiful life-like features
К ее прекрасным, жизнеподобным чертам лица.
He murmured in self-despair
- Пробормотал он в отчаянии.
If those lips could only speak
Если бы эти губы могли говорить ...
If those eyes could only see
Если бы эти глаза могли видеть ...
If those beautiful golden tresses
Если бы эти прекрасные золотые локоны ...
Were there in reality
Были ли они в реальности
Could I only take your hand
Могу ли я взять тебя за руку?
As I did when you took my name
Как и я, когда ты взяла мое имя.
But it's only a beautiful picture
Но это всего лишь красивая картина.
In a beautiful golden frame
В красивой золотой рамке.
He sat there and gazed at the painting
Он сидел и смотрел на картину.
Then stumbled, forgetting all pain
Потом споткнулся, забыв о боли.
For there in that mansion in fancy
Потому что там в этом особняке в Фэнси
She stood by his side again
Она снова встала рядом с ним.
And his lips they softly murmured
И его губы тихо шептали:
The name of his once sweet bride
Имя его некогда прекрасной невесты.
With his eyes fixed on the picture
Не отрывая глаз от картины.
He woke from his dream and cried
Он очнулся ото сна и заплакал.
If those lips could only speak
Если бы эти губы могли говорить ...
If those eyes could only see
Если бы эти глаза могли видеть ...
If those beautiful golden tresses
Если бы эти прекрасные золотые локоны ...
Were there in reality
Были ли они в реальности
Could I only take your hand
Могу ли я взять тебя за руку?
As I did when you took my name
Как и я, когда ты взяла мое имя.
But it's only a beautiful picture
Но это всего лишь красивая картина.
In a beautiful golden frame
В красивой золотой рамке.





Writer(s): Charles, Godwin, Public Domain, Ridgewell, Will


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.