Paroles et traduction Peter Fox - Zucker - feat. Vanessa Mason
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
häng
ab,
der
Tag
ist
sahne,
ich
check
die
Straßenlage
Тусуюсь,
день
сливочный,
проверяю
дорожную
обстановку
Frauen
schaukeln
elegant
vorbei,
genieß
die
Arschparade
Женщины
элегантно
качаются,
наслаждаясь
парадом
задниц
Hab
gute
Karten
gerade,
weil
ich
'n
Chrom-Fahrrad
fahre
Хорошие
карты
прямо
сейчас,
потому
что
я
катаюсь
на
хромированном
велосипеде
Lade
alle
Babes
ein
auf
'ne
Spritztour
durch
die
Parkanlage
Пригласите
всех
малышек
на
прогулку
по
парку
"Wooh,
hast
du
heute
schon
was
vor?"
- Bräute
steh'n
auf
mein
Humor
— Ого,
у
тебя
есть
планы
на
сегодня?
- Невестам
нравится
мой
юмор
Bin
Ingenieur
für
Baggertechnik,
bagger
an,
verlege
Rohr
Я
инженер
по
технологии
дноуглубительных
работ,
копаю,
прокладываю
трубу
Doch
dann
kommt
sie,
ich
bin
verlor'n,
bin
verliebt
über
beide
Ohr'n
Но
потом
она
приходит,
я
потерян,
я
влюблен
по
уши
Ich
winke,
sie
winkt
nicht,
ich
wünschte
ich
wär
nie
gebor'n
Я
машу,
она
не
машет,
лучше
бы
я
никогда
не
родился
Ich
weiß,
ich
bin
Zucker,
dir
wird
heiß
Я
знаю,
что
я
сахар,
ты
становишься
горячим
Ich
seh
dich,
doch
ich
guck
an
dir
vorbei
Я
вижу
тебя,
но
я
смотрю
мимо
тебя
Ohh,
du
wärst
so
gern
mit
mir
allein
О,
ты
бы
хотел
побыть
со
мной
наедине
Dein
Weg
ist
weit,
ich
lass
mich
bitten,
spiel
auf
Zeit,
2,
3
Твой
путь
долог,
позволь
спросить,
тяни
время,
2,
3
4!
Mach
mal
nicht
auf
Drama
hier,
ich
knack
dich
wie
ein
Schalentier
4!
Не
начинай
здесь
драму,
я
расколю
тебя,
как
моллюска.
Du
wirkst
irgendwie
verspannt,
komm,
ich
werd
dich
mal
massier'n
Ты
какой-то
напряженный,
давай,
я
сделаю
тебе
массаж
Hab
dich
analysiert,
du
bist
hübsch
aber
blasiert
Я
проанализировал
тебя,
ты
красивая,
но
пресыщенная
Du
gehst
reiten,
spielst
Tennis
und
weinst,
wenn
du
mal
verlierst
Вы
катаетесь
на
лошадях,
играете
в
теннис
и
плачете,
когда
проигрываете
Du
bist
attraktiv,
Babe,
komm,
wir
dreh'n
'ne
Liebesszene
Ты
привлекательна,
детка,
давай
снимем
любовную
сцену
Schenk
mir
mal
ein
Lächeln,
ohh,
oder
hast
du
schiefe
Zähne?
Улыбнись,
ооо,
или
у
тебя
кривые
зубы?
Was
gibt's
zu
überlegen,
ich
bin
was
du
suchst
im
Leben
О
чем
тут
думать,
я
то,
что
ты
ищешь
в
жизни
Oh
bitte
bleib
mal
stehen,
ich
versuch
mit
dir
zu
reden
О,
пожалуйста,
остановись,
я
пытаюсь
поговорить
с
тобой.
Ich
weiß,
ich
bin
Zucker,
dir
wird
heiß
Я
знаю,
что
я
сахар,
ты
становишься
горячим
Ich
seh
dich,
doch
ich
guck
an
dir
vorbei
Я
вижу
тебя,
но
я
смотрю
мимо
тебя
Ohh,
du
wärst
so
gern
mit
mir
allein
О,
ты
бы
хотел
побыть
со
мной
наедине
Dein
Weg
ist
weit,
ich
lass
mich
bitten,
spiel
auf
Zeit,
2,
3
Твой
путь
долог,
позволь
спросить,
тяни
время,
2,
3
Denn
ich
weiß,
ich
bin
Zucker,
dir
wird
heiß
Потому
что
я
знаю,
что
я
сахар,
ты
становишься
горячим
Ich
seh
dich,
doch
ich
guck
an
dir
vorbei
Я
вижу
тебя,
но
я
смотрю
мимо
тебя
Ohh,
du
wärst
so
gern
mit
mir
allein
О,
ты
бы
хотел
побыть
со
мной
наедине
Dein
Weg
ist
weit,
ich
lass
mich
bitten,
spiel
auf
Zeit,
2,
3
Твой
путь
долог,
позволь
спросить,
тяни
время,
2,
3
Süßer,
was
soll
ich
jetzt
bloß
mit
dir
anfang'n?
Дорогая,
что
мне
теперь
с
тобой
делать?
Gestrandet
mit
deinem
Floß
an
meinem
Sandstrand
Застрял
со
своим
плотом
на
моем
песчаном
пляже.
Junge,
schreib
mir
ne
Ballade,
bin
'ne
Perle
mit
Stil
Мальчик,
напиши
мне
балладу,
я
жемчужина
со
стилем
Ich
will
nicht
alles
von
dir
haben,
aber
ich
will
viel!
Я
не
хочу
всех
вас,
но
я
хочу
много!
Geht
gleich
los,
ich
nehm'n
Kurs,
häkel
dir
'n
roten
Teppich
Давай,
я
возьму
курс,
свяжу
тебе
красную
ковровую
дорожку
Vor
mir
ist
'ne
Pfütze,
mach
ne
Brücke,
mach
dich
für
mich
dreckig
Передо
мной
лужа,
сделай
мост,
испачкайся
для
меня
Ich
kann
singen,
basteln,
wickeln
Я
умею
петь,
заниматься
рукоделием,
менять
подгузники
Da
könnte
sich
was
entwickeln
Там
может
что-то
развиваться
Inga,
Linda,
Franz
und
Tim,
wir
kriegen
Kinder
wie
Karnickel
Инга,
Линда,
Франц
и
Тим,
дети
у
нас
как
кролики
Baby,
du
bist
Zucker,
mir
wird
heiß
Детка,
ты
сахар,
мне
становится
жарко
Ich
werd
weich
wie
Butter,
schmilz
wie
Eis
Я
становлюсь
мягкой,
как
масло,
таю,
как
мороженое.
Ohh,
ich
wär
so
gern
mit
dir
allein
Ох,
я
бы
хотел
побыть
с
тобой
наедине
Der
Weg
ist
weit,
das
ist
egal,
wir
haben
Zeit,
2,
3
Это
долгий
путь,
не
важно,
у
нас
есть
время,
2,
3
Sag
mir
was
ich
für
dich
kochen
soll!
Скажи,
что
тебе
приготовить!
Sahne,
Baby,
ich
find
deine
Locken
toll
Крем,
детка,
я
люблю
твои
кудри
Nur
für
dich
hab
ich
die
Haare
schön
У
меня
красивые
волосы
только
для
тебя
Dreh
dich,
Zucker,
lass
mich
deine
Ware
seh'n!
Повернись,
сахар,
дай
посмотреть
на
твой
товар!
Rette
meinen
Brilli
aus
dem
Abflussrohr!
Спаси
мой
Брилли
из
водосточной
трубы!
Na
logisch,
Püppi
hatte
grad
nichts
and'res
vor
Конечно,
у
Püppi
в
данный
момент
ничего
другого
не
было
запланировано.
Ich
bügel
Hemden
und
zeig
dir
was
'ne
Hausfrau
kann
Я
глажу
рубашки
и
показываю,
на
что
способна
домохозяйка.
Ich
grab
'n
Loch
und
fang
gleich
mit
dem
Hausbau
an
Я
вырою
яму
и
сразу
начну
строить
дом
(Oh
yeah,
oh
yeah)
(О
да,
о
да)
(Oh
yeah,
oh
yeah)
(О
да,
о
да)
(Oh
yeah,
oh
yeah)
(О
да,
о
да)
(Oh
yeah,
oh
yeah)
(О
да,
о
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach, Ruth-maria Renner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.