Peter Fox - Haus am See - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Fox - Haus am See




Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Straßen,
Здесь я родился и хожу по улицам.
Kenn' die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden.
Знаю все лица, каждый дом и каждый магазин.
Ich muss mal weg, kenn jede Taube hier beim Namen.
Мне нужно уйти, знаю имя каждого голубя.
Daumen raus, ich warte auf 'ne schicke Frau mit schnellem Wagen.
Показывай большой палец, я жду красивую женщину с быстрой тачкой.
Die Sonne blendet, alles fliegt vorbei.
Солнце слепит, всё пролетает.
Und die Welt hinter mir wird langsam klein.
И земля за моей спиной становиться меньше.
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!
Но мир передо мной прямо сделан для меня!
Ich weiß, sie wartet und ich hol sie ab!
Я знаю, она ждёт и я забираю его!
Ich hab den Tag auf meiner Seite, ich hab Rückenwind!
День на моей стороне, ветер попутный!
Ein Frauenchor am Straßenrand, der für mich singt!
Хор женщин, который поёт для меня на краю дороги!
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau,
Я откидываюсь назад и смотрю в голубое
Schließ' die Augen und lauf einfach geradeaus.
Закрываю глаза и просто иду вперёд
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See.
И в конце дороги стоит дом на берегу озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Листья апельсинового дерева лежат на дорожке.
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена красивая.
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugehen.
Все приходят сами, мне не надо выходить наружу.
Ich suche neues Land mit unbekannten Straßen,
Я ищу новое место с незнакомыми улицами
Fremde Gesichter und keiner kennt mein'n Namen!
Незнакомые лица и никто не знает моего имени!
Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.
Всё выиграл при игре в свинцовые карты
Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.
Всё потерял, у Бога есть и твёрдая левая сторона.
Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand,
Я выкапываю сокровища в снегу и песке
Und Frauen rauben mir jeden Verstand!
И женщины крадут моё сознание!
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt
Но со временем удача появится на моей стороне
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.
И я возвращусь с карманами полными золота.
Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.
Я приглашу старых птичек и родственников.
Und alle fang'n vor Freude an zu wein'n.
И все начнут плакать от счастья.
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps.
Мы грилем, мамы готовят и мы пьём водку.
Und feiern eine Woche jede Nacht.
И празднуем каждый день в течении недели.
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.
И луна ярко светит на мой дом на берегу озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Листья апельсинового дерева лежат на дорожке.
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена красивая.
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugehen.
Все приходят сами, мне не надо выходить наружу.
Und am Ende der Straße steht ein Haus am See.
И в конце дороги стоит дом на берегу озера.
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Листья апельсинового дерева лежат на дорожке.
Ich hab 20 Kinder, meine Frau ist schön.
У меня 20 детей, моя жена красивая.
Alle komm'n vorbei, ich brauch nie rauszugehen.
Все приходят сами, мне не надо выходить наружу.
Hier bin ich gebor'n, hier werd ich begraben.
Здесь я родился, здесь меня похоронят.
Hab taube Ohr'n, 'nen weißen Bart und sitz im Garten.
Глухие уши, белую бороду и сижу в саду.
Meine 100 Enkel spielen Cricket auf'm Rasen.
Мои 100 внуков играют в крикет на газоне.
Wenn ich so daran denke, kann ich's eigentlich kaum erwarten.
Если я вот так вот об этом думаю, я не могу этого дождаться.





Writer(s): Conen David, Graf Schlippenbach Vincent, Krajewski Pierre, Renner Ruth Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.