Peter Fox - Kopf verloren - Timo Maas Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Fox - Kopf verloren - Timo Maas Remix




Kopf verloren - Timo Maas Remix
Head Lost - Timo Maas Remix
Ich steh im Zimmer, kann nich penn′
I stand in my room, can’t sleep
Meine Birne is am brenn'
My brain is on fire
Ich gieß mir einen auf die Lampe
I pour myself a drink
Bringt nix, die Gedanken renn′
It doesn’t help, my thoughts race
Durch den Schädel, immer im Kreis
Through my skull, in circles
Alle Drähte laufen heiß
All the wires are burning
Es riecht nach hirnverbranntem Fleisch
It smells like burnt brain
Ich stecke meinen Kopf ins Eis
I stick my head in the ice
Ich denk-denk-denk-denk denk zu viel
I think-think-think-think too much
Es wär gut wenn mein Hirn aus dem Fenster fiel
I wish my brain would fall out the window
Druck aufm Kopf, es gibt kein Ventil
Pressure on my head, there’s no release
20.000 Szenen durchgespielt
20,000 scenes played out
100.000 Szenen ausgedacht
100,000 scenes made up
Mein Höllenschädel raucht und knackt
My infernal skull smokes and creaks
Ich brauch ne Pause und ich pack das verdammte Ding und schraub es ab
I need a break, so I grab the damn thing and unscrew it
Die Kugel fällt nach vorn, kann nix sehn, bin ohne Ohrn
The ball falls forward, I can’t see, I have no ears
Ich steh im Dunkeln, ich hab meinen Kopf verlorn
I stand in the dark, I’ve lost my head
Der Tag bricht an, es klopft an deiner Tür
Day breaks, there’s a knock at your door
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
You open it, there I am, headless, standing before you
Halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Hold me tight, or I’ll lose myself
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Only with you can I find my way back to me
Der Kopf rollt, denn er is rund
The head rolls, because it is round
Ich hinterher, renn alles um
I run after it, knocking everything over
Bin taub, stumm, blind und dumm
I’m deaf, dumb, blind, and stupid
N Königreich fürn Blindenhund
A kingdom for a seeing-eye dog
Meine Murmel hat mich abgehängt
My brain has deserted me
Ich frag mich, was ich wohl grade denk
I wonder what I’m thinking right now
Vielleicht ruf ich mich, doch ich kann nix hörn
Maybe I’ll call myself, but I can’t hear anything
Wie konnt ich mich nur so zerstörn?
How could I have destroyed myself so?
Stoß mich an allen Ecken blau
I bang myself up on every corner
Mein Kopf kullert durchs Treppenhaus
My head rolls down the stairs
Ich muss ihn retten, ich geb nich auf
I have to save it, I won’t give up
Während ich mit mir um die Wette lauf
While I race myself
Ich werd verrückt, ah, ich halt's kaum aus
I’m going crazy, ah, I can hardly bear it
Strauchel, fall hin, lieg im Staub
I stumble, fall, and lie in the dust
Das Grauen streckt seine Klauen aus
Terror bares its claws
Und weckt mich aus meinem Albtraum auf
And wakes me from my nightmare
Der Tag bricht an, es klopft an deiner Tür
Day breaks, there’s a knock at your door
Du machst auf, da steh ich ohne Kopf vor dir
You open it, there I am, headless, standing before you
Halt mich fest, weil ich mich sonst verlier
Hold me tight, or I’ll lose myself
Nur mit dir find ich den Weg zurück zu mir
Only with you can I find my way back to me





Writer(s): David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach, Grace Risch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.