Paroles et traduction Peter Fox - Kopf verloren - Timo Maas Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopf verloren - Timo Maas Remix
Head Lost - Timo Maas Remix
Ich
steh
im
Zimmer,
kann
nich
penn′
I
stand
in
my
room,
can’t
sleep
Meine
Birne
is
am
brenn'
My
brain
is
on
fire
Ich
gieß
mir
einen
auf
die
Lampe
I
pour
myself
a
drink
Bringt
nix,
die
Gedanken
renn′
It
doesn’t
help,
my
thoughts
race
Durch
den
Schädel,
immer
im
Kreis
Through
my
skull,
in
circles
Alle
Drähte
laufen
heiß
All
the
wires
are
burning
Es
riecht
nach
hirnverbranntem
Fleisch
It
smells
like
burnt
brain
Ich
stecke
meinen
Kopf
ins
Eis
I
stick
my
head
in
the
ice
Ich
denk-denk-denk-denk
denk
zu
viel
I
think-think-think-think
too
much
Es
wär
gut
wenn
mein
Hirn
aus
dem
Fenster
fiel
I
wish
my
brain
would
fall
out
the
window
Druck
aufm
Kopf,
es
gibt
kein
Ventil
Pressure
on
my
head,
there’s
no
release
20.000
Szenen
durchgespielt
20,000
scenes
played
out
100.000
Szenen
ausgedacht
100,000
scenes
made
up
Mein
Höllenschädel
raucht
und
knackt
My
infernal
skull
smokes
and
creaks
Ich
brauch
ne
Pause
und
ich
pack
das
verdammte
Ding
und
schraub
es
ab
I
need
a
break,
so
I
grab
the
damn
thing
and
unscrew
it
Die
Kugel
fällt
nach
vorn,
kann
nix
sehn,
bin
ohne
Ohrn
The
ball
falls
forward,
I
can’t
see,
I
have
no
ears
Ich
steh
im
Dunkeln,
ich
hab
meinen
Kopf
verlorn
I
stand
in
the
dark,
I’ve
lost
my
head
Der
Tag
bricht
an,
es
klopft
an
deiner
Tür
Day
breaks,
there’s
a
knock
at
your
door
Du
machst
auf,
da
steh
ich
ohne
Kopf
vor
dir
You
open
it,
there
I
am,
headless,
standing
before
you
Halt
mich
fest,
weil
ich
mich
sonst
verlier
Hold
me
tight,
or
I’ll
lose
myself
Nur
mit
dir
find
ich
den
Weg
zurück
zu
mir
Only
with
you
can
I
find
my
way
back
to
me
Der
Kopf
rollt,
denn
er
is
rund
The
head
rolls,
because
it
is
round
Ich
hinterher,
renn
alles
um
I
run
after
it,
knocking
everything
over
Bin
taub,
stumm,
blind
und
dumm
I’m
deaf,
dumb,
blind,
and
stupid
N
Königreich
fürn
Blindenhund
A
kingdom
for
a
seeing-eye
dog
Meine
Murmel
hat
mich
abgehängt
My
brain
has
deserted
me
Ich
frag
mich,
was
ich
wohl
grade
denk
I
wonder
what
I’m
thinking
right
now
Vielleicht
ruf
ich
mich,
doch
ich
kann
nix
hörn
Maybe
I’ll
call
myself,
but
I
can’t
hear
anything
Wie
konnt
ich
mich
nur
so
zerstörn?
How
could
I
have
destroyed
myself
so?
Stoß
mich
an
allen
Ecken
blau
I
bang
myself
up
on
every
corner
Mein
Kopf
kullert
durchs
Treppenhaus
My
head
rolls
down
the
stairs
Ich
muss
ihn
retten,
ich
geb
nich
auf
I
have
to
save
it,
I
won’t
give
up
Während
ich
mit
mir
um
die
Wette
lauf
While
I
race
myself
Ich
werd
verrückt,
ah,
ich
halt's
kaum
aus
I’m
going
crazy,
ah,
I
can
hardly
bear
it
Strauchel,
fall
hin,
lieg
im
Staub
I
stumble,
fall,
and
lie
in
the
dust
Das
Grauen
streckt
seine
Klauen
aus
Terror
bares
its
claws
Und
weckt
mich
aus
meinem
Albtraum
auf
And
wakes
me
from
my
nightmare
Der
Tag
bricht
an,
es
klopft
an
deiner
Tür
Day
breaks,
there’s
a
knock
at
your
door
Du
machst
auf,
da
steh
ich
ohne
Kopf
vor
dir
You
open
it,
there
I
am,
headless,
standing
before
you
Halt
mich
fest,
weil
ich
mich
sonst
verlier
Hold
me
tight,
or
I’ll
lose
myself
Nur
mit
dir
find
ich
den
Weg
zurück
zu
mir
Only
with
you
can
I
find
my
way
back
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach, Grace Risch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.