Paroles et traduction Peter Fox - Kopf verloren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopf verloren
Потерял голову
Ich
steh
im
Zimmer,
kann
nicht
pennen
Стою
в
комнате,
не
могу
уснуть,
Meine
Birne
is'
am
brennen
Моя
башка
горит,
Ich
gieß
mir
einen
auf
die
Lampe
-
Наливаю
себе
стаканчик
-
Bringt
nichts,
die
Gedanken
rennen
Не
помогает,
мысли
несутся
Durch
den
Schädel
immer
im
Kreis
По
черепу
всё
по
кругу,
Alle
Drähte
laufen
heiß
Все
провода
раскалены,
Es
riecht
nach
hirnverbranntem
Fleisch
Пахнет
палёным
мозгом,
Ich
stecke
meinen
Kopf
ins
Eis
Сую
голову
в
лёд.
Ich
denk,
denk,
denk,
denk,
denk
zuviel
Думаю,
думаю,
думаю,
думаю,
думаю
слишком
много,
Es
wär
gut,
wenn
mein
Hirn
aus
dem
Fenster
fiel
Было
бы
хорошо,
если
бы
мой
мозг
вылетел
в
окно,
Druck
im
Kopf,
es
gibt
kein
Ventil
Давление
в
голове,
нет
никакого
клапана,
20.000
Szenen
durchgespielt
20.000
сценариев
прокрутил,
100.000
Szenen
ausgedacht
100.000
сценариев
придумал,
Mein
Höllenschädel
raucht
und
knackt
Мой
адский
череп
дымится
и
трещит,
Ich
brauch
'ne
Pause
und
ich
pack'
das
verdammte
Ding
Мне
нужна
пауза,
и
я
хватаю
эту
чертову
штуку
Und
schraub'
es
ab
И
откручиваю
её.
Die
Kugel
fällt
nach
vorn
Шар
падает
вперед,
Kann
nichts
sehn,
bin
ohne
Ohren
Ничего
не
вижу,
без
ушей,
Ich
steh
im
Dunkeln
Стою
в
темноте,
Ich
hab
meinen
Kopf
verloren
Я
потерял
голову.
Der
Tag
bricht
an,
es
klopft
an
deine
Tür
Наступает
день,
стук
в
твою
дверь,
Du
machst
auf,
da
steh
ich
ohne
Kopf
vor
dir
Ты
открываешь,
а
я
стою
без
головы
перед
тобой.
Ooh,
halt
mich
fest,
weil
ich
mich
sonst
verlier
О,
обними
меня
крепко,
а
то
я
потеряюсь,
Nur
mit
dir
find
ich
den
Weg
zurück
zu
mir
Только
с
тобой
я
найду
путь
обратно
к
себе.
Der
Kopf
rollt,
denn
er
ist
rund
Голова
катится,
потому
что
она
круглая,
Ich
hinterher,
renn'
alles
um
Я
за
ней,
бегу
всё
вокруг,
Bin
taub,
stumm,
blind
und
dumm
Глухой,
немой,
слепой
и
тупой,
Ein
Königreich
für
einen
Blindenhund
Королевство
за
собаку-поводыря,
Meine
Murmel
hat
mich
abgehängt
Моя
тыковка
меня
обогнала,
Ich
frag
mich,
was
ich
wohl
gerade
denk'
Интересно,
о
чём
я
сейчас
думаю,
Vielleicht
ruf
ich
mich,
doch
ich
kann
nix
hörn
Может,
я
зову
себя,
но
ничего
не
слышу,
Wie
konnte
ich
mich
nur
so
zerstören?
Как
я
мог
так
себя
разрушить?
Stoß
mich
an
allen
Ecken
blau
Ударяюсь
обо
все
углы,
Mein
Kopf
kullert
durchs
Treppenhaus
Моя
голова
катится
по
лестнице,
Ich
muss
ihn
retten,
ich
geb
nicht
auf
Я
должен
спасти
её,
я
не
сдамся,
Während
ich
mit
mir
um
die
Wette
lauf'
Пока
я
соревнуюсь
с
собой
в
беге,
Ich
werd
verrückt,
ah
ich
halt's
kaum
aus
Я
схожу
с
ума,
а,
я
едва
выдерживаю,
Ich
strauchel,
fall
hin,
lieg
im
Staub
Спотыкаюсь,
падаю,
лежу
в
пыли,
Das
Grauen
streckt
seine
Klauen
aus
Ужас
протягивает
свои
когти,
Ooh,
weck'
mich
aus
meinem
Albtraum
auf
О,
разбуди
меня
от
этого
кошмара.
Der
Tag
bricht
an,
es
klopft
an
deine
Tür
Наступает
день,
стук
в
твою
дверь,
Du
machst
auf,
da
steh
ich
ohne
Kopf
vor
dir
Ты
открываешь,
а
я
стою
без
головы
перед
тобой.
Ooh,
halt
mich
fest,
weil
ich
mich
sonst
verlier
О,
обними
меня
крепко,
а
то
я
потеряюсь,
Nur
mit
dir
find
ich
den
Weg
zurück
zu
mir
Только
с
тобой
я
найду
путь
обратно
к
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach, Grace Risch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.