Paroles et traduction Peter Fox - Schwarz zu Blau - Live Berlin Wuhlheide Juni 2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarz zu Blau - Live Berlin Wuhlheide Juni 2009
Black to Blue - Live Berlin Wuhlheide June 2009
Komm
aus'm
Club,
war
schön
gewesen
I
leave
the
club,
it
was
a
good
time
Stinke
nach
Suff,
bin
kaputt,
ist
'n
schönes
Leben
Reek
of
booze,
I'm
wasted,
it's
a
beautiful
life
Steig'
über
Schnapsleichen,
die
auf
meinem
Weg
verwesen
Step
over
drunk
bodies,
decaying
on
my
way
Ich
seh
die
Ratten
sich
satt
fressen
im
Schatten
der
Dönerläden
I
see
rats
feasting
in
the
shadow
of
kebab
shops
Stapf'
durch
die
Kotze
am
Kotti,
Junks
sind
benebelt
Trudge
through
the
puke
at
Kotti,
junkies
are
dazed
Atzen
rotzen
in
die
Gegend,
benehmen
sich
daneben
Assholes
spitting
around,
behaving
badly
Szeneschnösel
auf
verzweifelter
Suche
nach
der
Szene
Scene
snobs
desperately
searching
for
the
scene
Gepiercte
Mädels
die
wollen,
dass
ich
Strassenfeger
lese
Pierced
girls
wanting
me
to
read
street
sweeper
Halb
Sechs,
meine
Augen
brennen
Half
past
five,
my
eyes
are
burning
Tret'
auf
'nen
Typen,
der
zwischen
toten
Tauben
pennt
Step
on
a
guy
sleeping
between
dead
pigeons
Hysterische
Bräute
keifen
und
haben
Panik
denn
Hysterical
chicks
yelling,
panicking
because
An
der
Ecke
gibt
es
Stress
zwischen
Tarek
und
Sam
At
the
corner
there's
trouble
between
Tarek
and
Sam
Tarek
sagt:
"Halt's
Maul
oder
ich
werd'
dir
ins
Gesicht
schlagen"
Tarek
says:
"Shut
up
or
I'll
punch
you
in
the
face"
Sam
hat
die
Hosen
voll,
aber
kann
auch
nicht
nichts
sagen
Sam
is
scared
shitless,
but
can't
say
nothing
Die
rote
Suppe
tropft
auf
den
Asphalt,
mir
wird
schlecht
Red
soup
drips
on
the
asphalt,
I
feel
sick
Ich
mach'
die
Jacke
zu,
denn
es
ist
kalt
I
zip
up
my
jacket,
it's
cold
Guten
Morgen
Berlin
Good
morning
Berlin
Du
kannst
so
häßlich
sein
You
can
be
so
ugly
So
dreckig
und
grau
So
dirty
and
gray
Du
kannst
so
schön
schrecklich
sein
You
can
be
so
beautifully
awful
Deine
Nächte
fressen
mich
auf
Your
nights
devour
me
Es
wird
für
mich
wohl
das
Beste
sein
It's
probably
best
for
me
Ich
geh
nach
Hause
und
schlaf
mich
aus
To
go
home
and
sleep
it
off
Und
während
ich
durch
die
Straßen
laufe
And
as
I
walk
through
the
streets
Wird
langsam
schwarz
zu
blau
Black
slowly
turns
to
blue
Müde
Gestalten
im
Neonlicht
Tired
figures
in
the
neon
light
Mit
tiefen
Falten
im
Gesicht
With
deep
wrinkles
on
their
faces
Frühschicht
schweigt,
jeder
bleibt
für
sich
Early
shift
is
silent,
everyone
keeps
to
themselves
Frust
kommt
auf,
denn
der
Bus
kommt
nicht
Frustration
rises,
the
bus
isn't
coming
Und
überall
liegt
Scheiße,
man
muss
eigentlich
schweben
And
there's
shit
everywhere,
you
practically
need
to
levitate
Jeder
hat
'nen
Hund,
aber
keinen
zum
Reden
Everyone
has
a
dog,
but
no
one
to
talk
to
Ich
atme
ständig
durch
den
Mund,
das
ist
Teil
meines
Lebens
I
breathe
constantly
through
my
mouth,
it's
part
of
my
life
Ich
fühl
mich
ungesund,
brauch
was
reines
dagegen
I
feel
unhealthy,
need
something
pure
against
it
Ich
hab
'nen
dicken
Kopf,
ich
muss
'nen
Saft
haben
I
have
a
thick
head,
I
need
a
juice
Ich
hab
dringlichen
Bock
auf
Bagdads
Backwaren
I
have
an
urgent
craving
for
Baghdad's
pastries
Da
ist
es
warm,
da
geb
ich
mich
meinen
Träumen
hin
It's
warm
there,
I
indulge
in
my
dreams
Bei
Fatima,
der
süßen
Backwarenverkäuferin
With
Fatima,
the
sweet
pastry
saleswoman
R&B
Balladen
pumpen
aus
'nem
parkenden
Benz
R&B
ballads
pumping
from
a
parked
Benz
Feierabend
für
die
Straßengangs
End
of
the
day
for
the
street
gangs
Ein
Hooligan
liegt
'ner
Frau
in
den
Armen
und
flennt
A
hooligan
lies
in
a
woman's
arms,
weeping
Diese
Stadt
ist
eben
doch
gar
nicht
so
hart,
wie
du
denkst
This
city
is
not
as
hard
as
you
think
Guten
Morgen
Berlin
Good
morning
Berlin
Du
kannst
so
häßlich
sein
You
can
be
so
ugly
So
dreckig
und
grau
So
dirty
and
gray
Du
kannst
so
schön
schrecklich
sein
You
can
be
so
beautifully
awful
Deine
Nächte
fressen
mich
auf
Your
nights
devour
me
Es
wird
für
mich
wohl
das
Beste
sein
It's
probably
best
for
me
Ich
geh
nach
Hause
und
schlaf
mich
aus
To
go
home
and
sleep
it
off
Und
während
ich
durch
die
Straßen
laufe
And
as
I
walk
through
the
streets
Wird
langsam
schwarz
zu
blau
Black
slowly
turns
to
blue
Ich
bin
kaputt
I'm
exhausted
Und
reib
mir
aus
meinen
Augen
deinen
Staub
And
rub
your
dust
from
my
eyes
Du
bist
nicht
schön
You're
not
beautiful
Und
das
weißt
du
auch
And
you
know
it
too
Dein
Panorama
versaut
Your
panorama
is
messed
up
Siehst
nicht
mal
schön
von
weitem
aus
You
don't
even
look
good
from
afar
Doch
die
Sonne
geht
gerade
auf
But
the
sun
is
rising
Und
ich
weiß,
ob
ich
will
oder
nicht
And
I
know,
whether
I
want
to
or
not
Dass
ich
dich
zum
Atmen
brauch
(brauch,
brauch,
brauch...)
That
I
need
you
to
breathe
(breathe,
breathe,
breathe...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baigorry Pierre, Conen David, Graf Schlippenbach Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.