Paroles et traduction Peter Fox - Schwarz zu blau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schwarz zu blau
Black to Blue
Komm
ausm
Club,
war
schön
gewesen
I'm
leaving
the
club,
it
was
good,
babe
Stinke
nach
Suff,
bin
kaputt,
ist
'n
schönes
Leben
Reek
of
booze,
I'm
wasted,
it's
a
good
life
Steig
über
Schnapsleichen,
die
auf
meinem
Weg
verwesen
Stepping
over
drunk
bodies
decaying
in
my
path
Ich
seh
die
Ratten
sich
satt
fressen
im
Schatten
der
Dönerläden
I
see
the
rats
gorging
themselves
in
the
shadows
of
the
kebab
shops
Stapf
durch
die
Kotze
am
Kotti,
Junks
sind
benebelt
Trudging
through
the
puke
at
Kotti,
junkies
are
dazed
Atzen
rotzen
in
die
Gegend,
benehm'n
sich
daneben
Idiots
are
spitting
around,
acting
like
fools
Szeneschnösel
auf
verzweifelter
Suche
nach
der
Szene
Hipsters
desperately
searching
for
the
scene
Gepiercte
Mädels,
die
woll'n,
dass
ich
Straßenfeger
lese,
ah
Pierced
girls
wanting
me
to
read
Straßenfeger,
huh
Halb
sechs,
meine
Augen
brennen
Half
past
five,
my
eyes
are
burning,
girl
Tret
auf
'n
Typen,
der
zwischen
toten
Tauben
pennt
I
step
on
a
guy
sleeping
between
dead
pigeons
Hysterische
Bräute
keifen
und
haben
Panik,
denn
Hysterical
chicks
are
screaming
and
panicking,
'cause
An
der
Ecke
gibt
es
Stress
zwischen
Tarek
und
Sam
On
the
corner
there's
trouble
between
Tarek
and
Sam
Tarek
sagt:
"Halt's
Maul
oder
ich
werd
dir
ins
Gesicht
schlagen"
Tarek
says:
"Shut
up
or
I'll
punch
you
in
the
face"
Sam
hat
die
Hosen
voll,
aber
kann
auch
nicht
nichts
sagen
Sam's
pants
are
full,
but
he
can't
say
nothing
Die
rote
Suppe
tropft
auf
den
Asphalt
The
red
soup
drips
onto
the
asphalt
Mir
wird
schlecht,
ich
mach
die
Jacke
zu,
denn
es
ist
kalt
I
feel
sick,
I
close
my
jacket,
'cause
it's
cold
Guten
Morgen
Berlin,
du
kannst
so
hässlich
sein
Good
morning
Berlin,
you
can
be
so
ugly
So
dreckig
und
grau
So
dirty
and
gray
Du
kannst
so
schön
schrecklich
sein
You
can
be
so
beautifully
terrible
Deine
Nächte
fressen
mich
auf
Your
nights
are
devouring
me
Es
wird
für
mich
wohl
das
Beste
sein
It'll
probably
be
best
for
me
Ich
geh
nach
Hause
und
schlaf
mich
aus
To
go
home
and
sleep
it
off
Und
während
ich
durch
die
Straßen
lauf
And
while
I
walk
through
the
streets
Wird
langsam
schwarz
zu
blau
It
slowly
turns
from
black
to
blue
Müde
Gestalten
im
Neonlicht
Tired
figures
in
the
neon
light
Mit
tiefen
Falten
im
Gesicht
With
deep
wrinkles
on
their
faces
Frühschicht
schweigt,
jeder
bleibt
für
sich
Early
shift
is
silent,
everyone
keeps
to
themselves
Frust
kommt
auf,
denn
der
Bus
kommt
nicht
Frustration
rises,
'cause
the
bus
isn't
coming
Und
überall
liegt
Scheiße,
man
muss
eigentlich
schweben
And
there's
shit
everywhere,
you
practically
have
to
levitate
Jeder
hat
'n
Hund,
aber
keinen
zum
Reden
Everyone
has
a
dog,
but
no
one
to
talk
to
Ich
atme
ständig
durch
den
Mund,
das
ist
Teil
meines
Lebens
I'm
constantly
breathing
through
my
mouth,
it's
part
of
my
life
Ich
fühl
mich
ungesund,
brauch
was
Reines
dagegen,
ah
I
feel
unhealthy,
need
something
pure
to
counteract
it,
huh
Ich
hab
'n
dicken
Kopf,
ich
muss
'n
Saft
haben
I
have
a
pounding
headache,
I
need
some
juice,
darling
Ich
hab
dringlichen
Bock
auf
Bagdads
Backwaren
I
have
an
urgent
craving
for
Bagdad's
pastries
Da
ist
es
warm,
da
geb
ich
mich
meinen
Träumen
hin
It's
warm
there,
I'll
surrender
to
my
dreams
Bei
Fatima,
der
süßen
Backwarenverkäuferin
With
Fatima,
the
sweet
pastry
saleswoman
R&B
Balladen
pumpen
ausm
parkenden
Benz
R&B
ballads
pumping
from
a
parked
Benz
Feierabend
für
die
Straßengangs
End
of
the
workday
for
the
street
gangs
'N
Hooligan
liegt
'ner
Frau
in
den
Armen
und
flennt
A
hooligan
lies
in
a
woman's
arms
and
cries
Diese
Stadt
ist
eben
doch
gar
nicht
so
hart,
wie
du
denkst
This
city
isn't
as
tough
as
you
think,
after
all
Guten
Morgen
Berlin,
du
kannst
so
hässlich
sein
Good
morning
Berlin,
you
can
be
so
ugly
So
dreckig
und
grau
So
dirty
and
gray
Du
kannst
so
schön
schrecklich
sein
You
can
be
so
beautifully
terrible
Deine
Nächte
fressen
mich
auf
Your
nights
are
devouring
me
Es
wird
für
mich
wohl
das
Beste
sein
It'll
probably
be
best
for
me
Ich
geh
nach
Hause
und
schlaf
mich
aus
To
go
home
and
sleep
it
off
Und
während
ich
durch
die
Straßen
lauf
And
while
I
walk
through
the
streets
Wird
langsam
schwarz
zu
blau
It
slowly
turns
from
black
to
blue
Ich
bin
kaputt
und
reib
mir
aus
I'm
exhausted
and
I
rub
out
Meinen
Augen
deinen
Staub
Your
dust
from
my
eyes
Du
bist
nicht
schön
und
das
weißt
du
auch
You're
not
beautiful
and
you
know
it,
too
Dein
Panorama
versaut
Your
panorama's
messed
up
Siehst
nicht
mal
schön
von
weitem
aus
You
don't
even
look
good
from
afar
Doch
die
Sonne
geht
grade
auf
But
the
sun
is
just
rising
Und
ich
weiß,
ob
ich
will
oder
nicht
And
I
know,
whether
I
want
to
or
not
Dass
ich
dich
zum
Atmen
brauch
That
I
need
you
to
breathe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.