Paroles et traduction Peter Fox - Schwarz zu blau
Komm
aus'm
Club,
war
schön
gewesen
Выходи
из
клуба,
было
приятно
Stinke
nach
Suff,
bin
kaputt,
ist
'n
schönes
Leben
Вонь
от
Суффа,
я
сломан,
это
красивая
жизнь
Steig'
über
Schnapsleichen,
die
auf
meinem
Weg
verwesen
Поднимись
над
трупами
шнапса,
которые
гниют
на
моем
пути
Ich
seh
die
Ratten
sich
satt
fressen
im
Schatten
der
Dönerläden
Я
вижу,
как
крысы
едят
в
тени
шаурмы
Stapf'
durch
die
Kotze
am
Kotti,
Junks
sind
benebelt
Stapf'
через
блевотину
в
Kotti,
джонки
были
омрачены
Atzen
rotzen
in
die
Gegend,
benehmen
sich
daneben
Atzenbrugg
rotzen
в
этот
район,
вести
себя
рядом
с
ним
Szeneschnösel
auf
verzweifelter
Suche
nach
der
Szene
Сцена
в
отчаянном
поиске
сцены
Gepiercte
Mädels
die
wollen,
dass
ich
Strassenfeger
lese
Пронзительные
девушки,
которые
хотят,
чтобы
я
читал
Штрассенфегера
Halb
Sechs,
meine
Augen
brennen
Половина
шестого,
мои
глаза
горят
Tret'
auf
'nen
Typen,
der
zwischen
toten
Tauben
pennt
Ступайте
на
парня,
который
шагает
между
мертвыми
голубями
Hysterische
Bräute
keifen
und
haben
Panik
denn
Истеричные
невесты
впадают
в
панику,
потому
что
An
der
Ecke
gibt
es
Stress
zwischen
Tarek
und
Sam
На
углу
есть
стресс
между
Тареком
и
Сэмом
Tarek
sagt:
"Halt's
Maul
oder
ich
werd'
dir
ins
Gesicht
schlagen"
Тарек
говорит:
"Заткнись,
или
я
ударю
тебя
по
лицу"
Sam
hat
die
Hosen
voll,
aber
kann
auch
nicht
nichts
sagen
У
Сэма
полно
штанов,
но
он
не
может
ничего
сказать
Die
rote
Suppe
tropft
auf
den
Asphalt,
mir
wird
schlecht
Красный
суп
капает
на
асфальт,
мне
становится
плохо
Ich
mach'
die
Jacke
zu,
denn
es
ist
kalt
Я
застегиваю
куртку,
потому
что
холодно
Guten
Morgen
Berlin
Доброе
Утро
Берлин
Du
kannst
so
häßlich
sein
Ты
можешь
быть
таким
уродливым
So
dreckig
und
grau
Такой
грязный
и
серый
Du
kannst
so
schön
schrecklich
sein
Ты
можешь
быть
таким
красивым
ужасным
Deine
Nächte
fressen
mich
auf
Твои
ночи
съедают
меня
Es
wird
für
mich
wohl
das
Beste
sein
Для
меня
это
будет,
пожалуй,
к
лучшему
Ich
geh
nach
Hause
und
schlaf
mich
aus
Я
пойду
домой
и
высплюсь
Und
während
ich
durch
die
Straßen
laufe
И
пока
я
бегаю
по
улицам
Wird
langsam
schwarz
zu
blau
Медленно
становится
черным
до
синего
Müde
Gestalten
im
Neonlicht
Усталые
фигуры
в
неоновом
свете
Mit
tiefen
Falten
im
Gesicht
С
глубокими
морщинами
на
лице
Frühschicht
schweigt,
jeder
bleibt
für
sich
Ранняя
смена
молчит,
каждый
остается
сам
за
себя
Frust
kommt
auf,
denn
der
Bus
kommt
nicht
Разочарование
приходит,
потому
что
автобус
не
приходит
Und
überall
liegt
Scheiße,
man
muss
eigentlich
schweben
И
везде
дерьмо
лежит,
надо
вообще-то
парить
Jeder
hat
'nen
Hund,
aber
keinen
zum
Reden
У
всех
есть
собака,
но
никто
не
говорит
Ich
atme
ständig
durch
den
Mund,
das
ist
Teil
meines
Lebens
Я
постоянно
дышу
через
рот,
это
часть
моей
жизни
Ich
fühl
mich
ungesund,
brauch
was
reines
dagegen
Я
чувствую
себя
нездоровым,
мне
нужно
что-то
чистое
против
этого
Ich
hab
'nen
dicken
Kopf,
ich
muss
'nen
Saft
haben
У
меня
толстая
голова,
мне
нужно
сок
Ich
hab
dringlichen
Bock
auf
Bagdads
Backwaren
У
меня
есть
срочный
бак
на
хлебобулочных
изделиях
Багдада
Da
ist
es
warm,
da
geb
ich
mich
meinen
Träumen
hin
Там
тепло,
там
я
предаюсь
своим
мечтам
Bei
Fatima,
der
süßen
Backwarenverkäuferin
У
Фатимы,
сладкой
продавщицы
хлебобулочных
изделий
R&B
Balladen
pumpen
aus
'nem
parkenden
Benz
R
& B
баллады
насосы
из
паркинга
Benz
Feierabend
für
die
Straßengangs
Праздничные
вечера
для
уличных
банд
Ein
Hooligan
liegt
'ner
Frau
in
den
Armen
und
flennt
Хулиган
лежит
на
руках
у
женщины
и
умоляет
Diese
Stadt
ist
eben
doch
gar
nicht
so
hart,
wie
du
denkst
Этот
город
не
так
суров,
как
вы
думаете
Guten
Morgen
Berlin
Доброе
Утро
Берлин
Du
kannst
so
häßlich
sein
Ты
можешь
быть
таким
уродливым
So
dreckig
und
grau
Такой
грязный
и
серый
Du
kannst
so
schön
schrecklich
sein
Ты
можешь
быть
таким
красивым
ужасным
Deine
Nächte
fressen
mich
auf
Твои
ночи
съедают
меня
Es
wird
für
mich
wohl
das
Beste
sein
Для
меня
это
будет,
пожалуй,
к
лучшему
Ich
geh
nach
Hause
und
schlaf
mich
aus
Я
пойду
домой
и
высплюсь
Und
während
ich
durch
die
Straßen
laufe
И
пока
я
бегаю
по
улицам
Wird
langsam
schwarz
zu
blau
Медленно
становится
черным
до
синего
Und
reib
mir
aus
meinen
Augen
deinen
Staub
И
вытри
из
глаз
моих
прах
твой
Du
bist
nicht
schön
Ты
не
прекрасна
Und
das
weißt
du
auch
И
ты
это
тоже
знаешь
Dein
Panorama
versaut
Твоя
панорама
испортилась
Siehst
nicht
mal
schön
von
weitem
aus
Даже
не
выглядите
красиво
издалека
Doch
die
Sonne
geht
gerade
auf
Но
солнце
только
что
взошло
Und
ich
weiß,
ob
ich
will
oder
nicht
И
я
знаю,
хочу
я
или
нет
Dass
ich
dich
zum
Atmen
brauch
(brauch,
brauch,
brauch...)
Что
мне
нужно,
чтобы
ты
дышала
(обычай,
обычай,
обычай...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baigorry Pierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.