Peter Frampton - I'm Due A You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Frampton - I'm Due A You




[Incomprehensible] the dawn has left
[Неразборчиво] рассвет ушел.
A present by the door
Подарок у двери.
Didn′t know 'til I walked
Я не знал этого, пока не пошел пешком.
Them steps are caused to fall
Эти ступени заставляют падать.
Life calls you on the carpet
Жизнь зовет тебя на ковер.
What else can you do?
Что еще ты можешь сделать?
And such a string of bad luck
И такая череда неудач
I′m due a you
Я должен быть с тобой.
(I'm due a you)
должен быть с тобой)
All through the day, I'll be true
Весь день я буду верен тебе.
(I′m due a you)
должен быть с тобой)
Just do me the way that you do
Просто делай со мной то, что делаешь ты.
(I′m due a you)
должен быть с тобой)
And pull me out of the blue
И вытащи меня из ниоткуда.
Out of the blue
Из ниоткуда
I'm due a you
Я должен быть с тобой.
Emotionally overdrawn
Эмоциональное перенапряжение
The check′s not in the mail
Чек не пришел по почте.
Something creeping 'cross the lawn
Что-то ползет по лужайке.
My stalker′s out of jail
Мой преследователь вышел из тюрьмы.
Life calls you out at midnight
Жизнь зовет тебя в полночь.
And says, it's ′you-know-who'
И говорит: "сам-знаешь-кто".
And such a string of bad luck
И такая череда неудач
I'm due a you
Я должен быть с тобой.
(I′m due a you)
должен быть с тобой)
All through the day, I′ll be true
Весь день я буду верен тебе.
(I'm due a you)
должен быть с тобой)
Just do me the way that you do
Просто делай со мной то, что делаешь ты.
(I′m due a you)
должен быть с тобой)
And pull me out of the blue
И вытащи меня из ниоткуда.
Right out of the blue
Прямо как гром среди ясного неба
I'm due a you
Я должен быть с тобой.
I wanted to finish my song
Я хотел закончить свою песню.
But the hard drive crashed again
Но жесткий диск снова разбился.
So the best I had to offer
Так что это лучшее, что я мог предложить.
Wound up in the bin
Попал в мусорное ведро
This calls for celebration
Это требует праздника.
An invitation for two
Приглашение для двоих.
Hey, now what are you doing?
Эй, что ты делаешь?
Hey, now what are you doing?
Эй, что ты делаешь?
I′m due a you
Я должен быть с тобой.
(I'm due a you)
должен быть с тобой)
All through the day, I′ll be true
Весь день я буду верен тебе.
(I'm due a you)
должен быть с тобой)
Just do me the way that you do
Просто делай со мной то, что делаешь ты.
(I'm due a you)
должен быть с тобой)
And pull me out of the blue
И вытащи меня из ниоткуда.
Pull me, pull me out of the blue
Вытащи меня, вытащи меня из ниоткуда.
(Out of the blue)
(Ни с того ни с сего)
Out of the blue
Из ниоткуда





Writer(s): Peter Frampton, Gordon Scott Kennedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.